KudoZ home » Polish to English » Marketing

nalot dywanowy

English translation: carpet bombing

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:nalot dywanowy
English translation:carpet bombing
Entered by: Astro Jaroslaw Rutkowski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:09 Jan 22, 2004
Polish to English translations [PRO]
Marketing
Polish term or phrase: nalot dywanowy
taki jak w czasie wojny, z tym że w kontekście marketingowym;
gdzieś mi to siedzi głęboko w głowie ale nie mogę dotrzeć do odpowiedniej szarej komórki
Astro Jaroslaw Rutkowski
Local time: 06:42
carpet (bombing) raid
Explanation:
bombing mnożesz usunąć
Selected response from:

bartek
Local time: 06:42
Grading comment
Dzięki. Zostałem tylko przy bombing.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1carpet (bombing) raid
bartek
5carpet bombing
Adam Zakrzewski
2carpet invasion/rade
Dorota Crates


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
carpet (bombing) raid


Explanation:
bombing mnożesz usunąć

bartek
Local time: 06:42
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 19045
Grading comment
Dzięki. Zostałem tylko przy bombing.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monika Pilecka
0 min
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
carpet invasion/rade


Explanation:
W znaczeniu ze rzucili za duzo na rynek. Czy o to chodzi?

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-22 17:14:31 (GMT)
--------------------------------------------------

and raid - oczywiscie napisany tak jak wyzej - u bartka! Sorki!!!!

Dorota Crates
Local time: 05:42
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 108
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
carpet bombing


Explanation:
nalot dywanowy to carpet bombing (bez raidu)

a w kontekscie reklamowym proponuje:
mass advertisement bombing
http://www.3nod.com.cn/doce/news-2.htm




    Reference: http://www.3nod.com.cn/doce/news-2.htm
Adam Zakrzewski
Poland
Local time: 06:42
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 816
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search