Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Polish to English translations [PRO] Bus/Financial - Marketing / Market Research | | Polish term or phrase: podział działalnosci | | podział, restrukturyzacja lub zaniechanie działalnosci |
| tsering6KudoZ activityQuestions: 763 ( 10 open) ( 15 without valid answers) ( 6 closed without grading) Answers: 0
|
| | English translation:division of business activity | Explanation: Tak bym napisała.
-------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2010-09-28 06:49:42 GMT) --------------------------------------------------
A division, restructuring or abandoning the business activity |
| Selected response from: asia20002 Poland Local time: 06:41
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
13 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |