Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Polish: nieterminowość dostaw

English translation: untimely deliveries







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:nieterminowość dostaw
English translation:untimely deliveries
Entered by:monico
Options:
- Contribute to this entry

12:03pm Feb 7, 2008Login or register (free) for more options.
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Polish term or phrase: nieterminowość dostaw
Zagrożenia, ktore mogą być spowodowane nieterminowością dostaw materialów wykonawczych.
monico
United Kingdom
untimely deliveries
Explanation:
dużo przykładów w google'u

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2008-02-07 12:37:48 GMT)
--------------------------------------------------

Przykład użycia w znaczeniu "po terminie":
According to the plaintiffs-appellees, the untimely delivery of the voting machines, among other things, deprived voters of their right to vote in violation ...
caselaw.lp.findlaw.com/cgi-bin/getcase.pl?court=2nd&navby=case&no=969268
Selected response from:

Karolina Ojrzynska-Stasiak
Poland
Note from asker to answerer
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3late deliveriesJerzyk
4 +3untimely deliveries
Karolina Ojrzynska-Stasiak
5to default on deliveriesStephen Smith
4delayed deliveries
Marian Krzymiński


  

Answers

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
late deliveries

Explanation:
Trzymając się definicji 'nieterminowy' z SJP: "niezachodzący w oznaczonym czasie, niewykonany w terminie".




Jerzyk
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree legawa
3 hrs

agree Sylwia Dziuba
8 hrs

agree Polangmar
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
untimely deliveries

Explanation:
dużo przykładów w google'u

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2008-02-07 12:37:48 GMT)
--------------------------------------------------

Przykład użycia w znaczeniu "po terminie":
According to the plaintiffs-appellees, the untimely delivery of the voting machines, among other things, deprived voters of their right to vote in violation ...
caselaw.lp.findlaw.com/cgi-bin/getcase.pl?court=2nd&navby=case&no=969268


    Reference: http://www.google.pl/search?hl=pl&c2coff=1&q=untimely+delive...
Karolina Ojrzynska-Stasiak
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Anita Myszk: z ust mi to Pani wyjęła :-)
0 min
  -> dziękuję!

neutral Jerzyk: to by oznaczało, że albo za wcześnie albo za późno... 'Nieterminowy' to taki, który jest 'po terminie' |Nie chcę się upierać, ale sądzę, że prędzej 'nieterminowy' będzie oznaczał 'przed lub po' oznaczonym terminie: http://tinyurl.com/2yxage
4 mins
  -> znam słownikową definicję sowa "untimely", ale upieram się, że w tym związku wyrazowym oznacza "po terminie"

agree Jerzy Matwiejczuk: Nieterminowy to "niezachodzący w oznaczonym czasie" (PWN), czyli właśnie "untimely"
2 hrs
  -> dziękuję!

agree Polangmar
10 hrs
  -> dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
delayed deliveries

Explanation:
IMHO

Marian Krzymiński
Poland
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral Karolina Ojrzynska-Stasiak: Ostrożnie, pierwsze wyświetlenia w Google dotyczą narodzin :)
52 mins
Login to enter a peer comment (or grade)


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
to default on deliveries

Explanation:
is the legalese, but just default is even better if the context is clear.

Stephen Smith
Poland
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list