ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Mathematics & Statistics

na granicy błędu statystycznego

English translation: at the verge/edge of statistical significance


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:na granicy błędu statystycznego
English translation:at the verge/edge of statistical significance
Entered by: skisteeps
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:43 Nov 9, 2009
Polish to English translations [PRO]
Science - Mathematics & Statistics
Polish term or phrase: na granicy błędu statystycznego
Udział podmiotu X w danym rynku był na granicy błędu statystycznego.
Pawel Bartoszewicz
Local time: 04:42
at the verge of statistical significance
Explanation:
http://www.google.ca/search?hl=en&rlz=1C1CHMA_enCA352CA352&q...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-11-09 16:52:16 GMT)
--------------------------------------------------

Czasem używa się "on the verge"
Selected response from:

skisteeps
Canada
Local time: 19:42
Grading comment
Wielkie dzięki!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2at the verge of statistical significance
skisteeps
4 +1borderline statistical significancexxxOTMed
4 +1negligible
Krzysztof Kajetanowicz


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
negligible


Explanation:
Nie jest to dosłowne tłumaczenie, ale myślę, że po angielsku jakoś tak by powiedzieli.


    Reference: http://www.merriam-webster.com/dictionary/NEGLIGIBLE
Krzysztof Kajetanowicz
Poland
Local time: 04:42
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  M.A.B.: Obawiam się, że to jest nadinterpretacja. Zaniedbywalny a na granicy błędu to dwie różne rzeczy... | Biznesowy czy nie, gdyby autor chciał powiedzieć że coś jest zaniedbywalne, to by to uczynił, a my go nie poprawiajmy, szczególnie że to matematyka jednak
2 hrs
  -> to jest tekst biznesowy (tak sądzę - mimo kategorii nadanej przez Pytającego). Tu nie dzielimy włosa na czworo i nie tłumaczymy wszystkiego dosłownie, bo by się nie dało czytać. Co oczywiście nie znaczy, że w tym przypadku inne propozycje są złe.

agree  whole grain: a ja się zgadzam, pewnie też bym tak przetłumaczyła (o ile szerszy kontekst nie jest ściśle matematyczny)
14 hrs

agree  Polangmar: W tym kontekście jak najbardziej.
1 day8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
at the verge of statistical significance


Explanation:
http://www.google.ca/search?hl=en&rlz=1C1CHMA_enCA352CA352&q...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-11-09 16:52:16 GMT)
--------------------------------------------------

Czasem używa się "on the verge"

skisteeps
Canada
Local time: 19:42
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Wielkie dzięki!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  M.A.B.: zamiast verge może być też edge (duużo gugli)
2 hrs
  -> Dziękuję! Głównie chodziło mi o zwrot "statistical significance" , bo rzadko używa się w Kanadzie terminu "statistical error" (zatrąca kalką językową). Resztę dopasowałem do kontekstu oryginału.

agree  Polangmar: "was on/at the edge/verge of statistical significance" lub "was of borderline statistical significance"
1 day8 hrs
  -> Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
borderline statistical significance


Explanation:
Inna propozycja

xxxOTMed
Poland
Local time: 04:42
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnieszka B
1 day18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 16, 2009 - Changes made by skisteeps:
Edited KOG entryPawel Bartoszewicz's old entry - "na granicy błędu statystycznego" => "at the verge/edge of statistical significance"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: