ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Mathematics & Statistics

SL czy s.l.

English translation: s.l.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:07 Oct 26, 2010
Polish to English translations [PRO]
Science - Mathematics & Statistics
Polish term or phrase: SL czy s.l.
pytanie do kolegów tłumaczy matematycznie zorientowanych - czy poprawny skrót od 'significance level' to s.l. czy SL?

Z góry dziękuję za pomoc, pozdrawiam, Ewa
Evonymus (Ewa Kazmierczak)
Poland
Local time: 06:43
English translation:s.l.
Explanation:
Tylko z tym skrótem spotkałem się w wszelkich opracowaniach - "SL" nie stwierdzono.
Selected response from:

Paul Tyminski
Poland
Local time: 06:43
Grading comment
dziękuję
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3s.l.
Paul Tyminski


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.l.


Explanation:
Tylko z tym skrótem spotkałem się w wszelkich opracowaniach - "SL" nie stwierdzono.

Paul Tyminski
Poland
Local time: 06:43
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2
Grading comment
dziękuję
Notes to answerer
Asker: czyli jak 'poziom morza'? nie wiem, ja w ogóle nie jestem przekonana do żadnego sl, raczej do 'p', ale w tekście mam s.l.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: