ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Mechanics / Mech Engineering

koparka linowa

English translation: drag line excavator

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:12 Jan 25, 2006
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / waste storage site
Polish term or phrase: koparka linowa
k. l. typu UNIKOP 140 kM z osprzętem chwytakowym - do wykonywania wykopów i rozładunku palet za pomocą trawersu

bez niej wysypisko obejść się nie może
tabor
Poland
Local time: 11:51
English translation:drag line excavator
Explanation:
Zdecydowanie wygrywa w wyszukiwaniu (4,5 tys.) w porównaniu z pozostałymi odpowiedziami...

Kilka opisów:
http://en.wikipedia.org/wiki/Drag_line_excavator

http://www.answers.com/topic/drag-line-excavator

http://www.reference.com/browse/wiki/Drag_line_excavator

Por. z Brach, Walczewski "Koparki jednonaczyniowe"

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2006-01-25 20:58:21 GMT)
--------------------------------------------------

Zgodnie z poz. podaną powyżej, "cableway excavator" oraz "cable excavator" to "koparka zgarniakowa" (jej osprzęt to swobodnie zawieszony zgarniak linowy)
Selected response from:

Jabberwock
Poland
Local time: 11:51
Grading comment
bardzo dziękuję za pomoc Jabberwockowi, Ewie i Bartkowi; znajomy Inżynier pomy¶lał i wskazał na odpowiedĽ Jabberwocka (choć jak twierdzi, jednak nie dałby sobie nic uci±ć)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1cableway excavator
bartek
4 +1drag line excavator
Jabberwock
4cable excavator
Ewa Szymanowska


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cableway excavator


Explanation:
Englisch-Deutsch Übersetzungen für das Wort "cableway excavator": Kabelbagger {m}Maskulinum (der). Suche im Wörterbuch. Sonderzeichen einfügen: ...
odge.de/englisch-deutsch/cableway+excavator.html

. excavator - lopatové rýpadlo; tower cableway excavator - kabelové rypadlo; trench excavator - hlubič příkopů; tunnelling excavator ...
slovnik.seznam.cz/search.py?lg=en_cz&wd=excavator

bartek
Local time: 11:51
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 375

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ironsz: I love LOPATOVE RYPADLO :)
16 mins
  -> that's why I put it in here :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cable excavator


Explanation:
W tym linku po kliknięciu na Info jest nazwa po angielsku. W googlu sporo trafień.


    Reference: http://www.earthmoving-machines.com/pl/oferty.php?tID=167
    Reference: http://www.your-construction-equipment-headquarters.info/cab...
Ewa Szymanowska
Poland
Local time: 11:51
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
drag line excavator


Explanation:
Zdecydowanie wygrywa w wyszukiwaniu (4,5 tys.) w porównaniu z pozostałymi odpowiedziami...

Kilka opisów:
http://en.wikipedia.org/wiki/Drag_line_excavator

http://www.answers.com/topic/drag-line-excavator

http://www.reference.com/browse/wiki/Drag_line_excavator

Por. z Brach, Walczewski "Koparki jednonaczyniowe"

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2006-01-25 20:58:21 GMT)
--------------------------------------------------

Zgodnie z poz. podaną powyżej, "cableway excavator" oraz "cable excavator" to "koparka zgarniakowa" (jej osprzęt to swobodnie zawieszony zgarniak linowy)

Jabberwock
Poland
Local time: 11:51
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 67
Grading comment
bardzo dziękuję za pomoc Jabberwockowi, Ewie i Bartkowi; znajomy Inżynier pomy¶lał i wskazał na odpowiedĽ Jabberwocka (choć jak twierdzi, jednak nie dałby sobie nic uci±ć)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ewa Szymanowska: W takim razie proszę o wpisanie "glossa", bo to bardzo ciekawe i dokładne wyja¶nienie (a Gloss może tylko asker i Jabberwock w tym wypadku).
3 days12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: