ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Mechanics / Mech Engineering

osiadanie sznura (izolacyjnego)

English translation: sealing cord subsiding


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:osiadanie sznura (izolacyjnego)
English translation:sealing cord subsiding
Entered by: Marian Krzymiński
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:22 Nov 2, 2011
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Polish term or phrase: osiadanie sznura (izolacyjnego)
Kontekst:
Okresowo smarować sznury uszczelniające smarem grafitowym lub olejem maszynowym.
Regulować szczelność drzwiczek (w związku z osiadaniem sznura) poprzez regulację zawiasów.
Loui100
Poland
Local time: 06:45
sealing cord subsiding
Explanation:
Domyslam się że chodzi o taki sznur jak w linku poniżej...
BTW chodzi o sznur izolacyjny czy uszczelniający, bo piszesz izolacyjny w pytaniu a w opisie nawiązujesz do szczelności ? ;-)

--------------------------------------------------
Note added at   17 godz. (2011-11-02 17:25:28 GMT)
--------------------------------------------------

ewentualnie: sealing cord squeezing, bo uszczelnienie tym sznurem polega właśnie na dociśnięciu i zgnieceniu co daje w rezultacie efekt osiadania...
Selected response from:

Marian Krzymiński
Local time: 06:45
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4sealing cord subsiding
Marian Krzymiński


Discussion entries: 2





  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sealing cord subsiding


Explanation:
Domyslam się że chodzi o taki sznur jak w linku poniżej...
BTW chodzi o sznur izolacyjny czy uszczelniający, bo piszesz izolacyjny w pytaniu a w opisie nawiązujesz do szczelności ? ;-)

--------------------------------------------------
Note added at   17 godz. (2011-11-02 17:25:28 GMT)
--------------------------------------------------

ewentualnie: sealing cord squeezing, bo uszczelnienie tym sznurem polega właśnie na dociśnięciu i zgnieceniu co daje w rezultacie efekt osiadania...


    Reference: http://tinyurl.com/6yysjcs
Marian Krzymiński
Local time: 06:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 250
Grading comment
Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 7, 2011 - Changes made by Marian Krzymiński:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Nov 2, 2011 - Changes made by Marian Krzymiński:
Language pairEnglish to Polish => Polish to English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: