ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Mechanics / Mech Engineering

poprzeczka, półka

English translation: a crossmember, a flange


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:poprzeczka, półka
English translation:a crossmember, a flange
Entered by: pandalenka
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:03 Jan 10, 2012
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Polish term or phrase: poprzeczka, półka
Poproszę o podpowiedź jak można przetłumaczyć wyrazy poprzeczka i półka podane w kontekście poniżej: podłużnica prawa w tylnej części w odległości 1.3 m od tylnej poprzeczki od górnej półki wzdłuż drugiego rzędu śrub mocujących poprzeczkę rozerwana.
pandalenka
a crossmember, a flange
Explanation:
W konstrukcji ramy podłużnicowej poprzeczki (crossmembers) (w nomenklaturze konstrukcji samochodowych nie jest to bynajmniej określenie potoczne) są przykręcane, spawane lub nitowane do podłużnic (frame rails). W opisywanym przypadku chodzi o podłużnice z kształtowników o przekroju ceowym. W takim przekroju górne i dolne poziome odcinki przekroju ceowego nazywa się półkami (flanges).

http://en.wikipedia.org/wiki/Truck
http://en.wikipedia.org/wiki/Frame_(vehicle)
http://www.scribd.com/doc/53645138/6/Figure-1-1-C-Shaped-Mem...
http://www.strek.strefa.pl/students/mes/mes100616-1.pdf

(Na życzenie mogę przesłać skany z książki Budowa podwozi i nadwozi samochodowych Seweryna Orzełowskiego, z której miałem przyjemność uczyć się kilkanaście lat temu. Chociaż sądzę, że w sieci materiałów na ten temat można znaleźć sporo, oczywiście pod warunkiem, że wiadomo, czego się szuka.)
Selected response from:

skraner
Local time: 06:45
Grading comment
Bardzo dziękuje za pomoc-linki i materiały. Skany nie będą potrzebne. Udało mi się jakoś przejść przez tę poprzeczkę ;)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1a crossmember, a flangeskraner


Discussion entries: 3





  

Answers


2 days3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
a crossmember, a flange


Explanation:
W konstrukcji ramy podłużnicowej poprzeczki (crossmembers) (w nomenklaturze konstrukcji samochodowych nie jest to bynajmniej określenie potoczne) są przykręcane, spawane lub nitowane do podłużnic (frame rails). W opisywanym przypadku chodzi o podłużnice z kształtowników o przekroju ceowym. W takim przekroju górne i dolne poziome odcinki przekroju ceowego nazywa się półkami (flanges).

http://en.wikipedia.org/wiki/Truck
http://en.wikipedia.org/wiki/Frame_(vehicle)
http://www.scribd.com/doc/53645138/6/Figure-1-1-C-Shaped-Mem...
http://www.strek.strefa.pl/students/mes/mes100616-1.pdf

(Na życzenie mogę przesłać skany z książki Budowa podwozi i nadwozi samochodowych Seweryna Orzełowskiego, z której miałem przyjemność uczyć się kilkanaście lat temu. Chociaż sądzę, że w sieci materiałów na ten temat można znaleźć sporo, oczywiście pod warunkiem, że wiadomo, czego się szuka.)

Example sentence(s):
  • Major chassis manufacturers rely on Vicon Fabricating for formed frame rails.
  • Frame rails and crossmembers are usually formed from high-tensile steel. Suspension components, axles, and engine mounts are also made from steel.

    Reference: http://www.viconfab.com/markets/truck-frame-rails.htm
    Reference: http://www.madehow.com/Volume-3/Heavy-Duty-Truck.html
skraner
Local time: 06:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Bardzo dziękuje za pomoc-linki i materiały. Skany nie będą potrzebne. Udało mi się jakoś przejść przez tę poprzeczkę ;)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  petrolhead
106 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: