ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Mechanics / Mech Engineering

obsługa urządzeń transportu bliskiego

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:23 Jul 9, 2004
This question was closed without grading. Reason: Other

Polish to English translations [PRO]
Mechanics / Mech Engineering
Polish term or phrase: obsługa urządzeń transportu bliskiego
na zaświadczeniu kwalifikacyjnym wydanym przez Urząd Dozoru Technicznego, urządzenia te to wozki jezdniowe
Julcia
Local time: 12:33


Summary of answers provided
4 +1operation of fork-lift trucksMarek Daroszewski (MrMarDar)
3servicing of materials handling equipment
awdotia


Discussion entries: 2





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
obsługa urządzeń transportu bliskiego
servicing of materials handling equipment


Explanation:
Good Practice Database - content... The company specialises in the hire and servicing of materials handling equipment such as lift trucks and has a network of 13 main depots across England and ...
www.ali.gov.uk/goodpracticedb/ accessibility/content.asp?exampleID=10 - 7k -


awdotia
Poland
Local time: 12:33
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
obsługa urządzeń transportu bliskiego
operation of fork-lift trucks


Explanation:
wozki jezdniowe to FLT's (fork-lift trucks)
http://www.google.pl/search?hl=pl&ie=UTF-8&q="operation of f...

lub "fork-lift truck driving"
http://www.google.pl/search?hl=pl&ie=UTF-8&q="fork lift truc...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 50 mins (2004-07-09 08:14:04 GMT)
--------------------------------------------------

moim zdaniem \"obsluga\" to nie serwisowanie, ale \"kierowanie\" (w tym wypadku)


Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 12:33
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 37

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Mierzejewski: moim też. Obsługa urządzenia najczęściej, ale nie zawsze, = posługiwanie się urządzeniem albo korzystanie z urządzenia (np. obsługa komputera). Wyjątek: obsługa okresowa (dzienna, tygodniowa, roczna, itd) = serwis, konserwacja.
4 hrs
  -> dzieki
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: