GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:07 Jun 22, 2005 |
Polish to English translations [PRO] Medical: Cardiology | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: OTMed (X) Poland Local time: 02:21 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | tu: following stabilization albo following treatment |
| ||
3 | after settling |
|
po wyrównaniu after settling Explanation: IMHO :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
po wyrównaniu tu: following stabilization albo following treatment Explanation: Mocno mi się wydaje, że chodzi o slangowe 'wyrównanie' (stanu pacjenta), czyli uzyskanie 'stabilizacji objawów' pod wpływem leczenia. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.