03:17 Aug 3, 2006 |
Polish to English translations [PRO] Medical - Medical: Health Care | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Piotr Sawiec Local time: 02:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | moves around the admission room, Glascow Coma Scale |
|
moves around the admission room, Glascow Coma Scale Explanation: IP jak rozumiem to izba przyjęć, ale pewności nie mam GCS to oczywiście Glascow Coma Scale, 15 pkt oznacza pełną świadomość -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2006-08-03 09:55:01 GMT) -------------------------------------------------- oczywiście to move można zastąpić innymi wyrazami, pewnie i walk, locomotion etc. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.