KudoZ home » Polish to English » Medical: Health Care

AP-PM w rentgenie czaszki

English translation: AP /anteroposterior / przednio- tylny, PM /posteromedial/ tylnoprzyśrodkowy

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:AP-PM w rentgenie czaszki
English translation:AP /anteroposterior / przednio- tylny, PM /posteromedial/ tylnoprzyśrodkowy
Entered by: bajbus
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:46 Aug 4, 2006
Polish to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
Polish term or phrase: AP-PM w rentgenie czaszki
wyniki badan:
czaszka rtg
AP-PM 1 A4
brion
Australia
Local time: 16:33
AP /anteroposterior / przednio- tylny, PM /posteromedial/ tylnoprzyśrodkowy
Explanation:

W tłumaczeniu zostaw skróty AP - PM
Sł. lek.
Selected response from:

bajbus
Local time: 08:33
Grading comment
Dziekuje.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4AP /anteroposterior / przednio- tylny, PM /posteromedial/ tylnoprzyśrodkowy
bajbus
3lewo-prawo-stronny
Marquis


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
AP /anteroposterior / przednio- tylny, PM /posteromedial/ tylnoprzyśrodkowy


Explanation:

W tłumaczeniu zostaw skróty AP - PM
Sł. lek.

bajbus
Local time: 08:33
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Dziekuje.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lewo-prawo-stronny


Explanation:
am- do 12tej-lewostronny, pm-po 12tej-prawostronny. Tłumaczenie Bajbus'a jest poprawne, tylko wyjaśniam :-)

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-08-04 15:11:27 GMT)
--------------------------------------------------

cholera, troche to am i pm zmylilem. PAni Bajbus ma jak największą racje, moje porównanie trochę wybiegło, ale też w sumie się zgadza :-)
am- zawsze przed (bez znaczenia odnośnika)
pm-zawsze po (bez znaczenia odnośnika)

Tak to powinienem napisać :-)

Marquis
United States
Local time: 01:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search