17:28 Sep 2, 2008 |
Polish to English translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / medications | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Piotr Sawiec Local time: 23:03 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | enteral |
| ||
4 +1 | enteric-coated or gastro-resistant |
| ||
4 | intraintestinal |
|
intraintestinal Explanation: AFAIK; that's a method of administration |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
enteral Explanation: enteral nutrition, enteral medication |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
enteric-coated or gastro-resistant Explanation: it depends on the context but, if it is accompanied by e.g. tabletki dojelitowe, kapsułki dojelitowe, it means pharmaceutical forms that are dissolved not in the stomach but in intestines. If it means a method of administration (by a tube), use of the answer provided by Magda Wysztygiel |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.