ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Medical: Health Care

częstoskurcz komorowy

English translation: Ventricular tachycardia

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:częstoskurcz komorowy
English translation:Ventricular tachycardia
Entered by: marcinkucharski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:16 Jun 30, 2012
Polish to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
Polish term or phrase: częstoskurcz komorowy
lista działań niepożądanych:
- tachykardia komorowa (w tym częstoskurcz komorowy).
czym one się różnią - bo zauważyłam, że obydwa są tłumaczone jako ventricular tachycardia
Anna Adamczak
Poland
Local time: 10:56
Ventricular tachycardia
Explanation:
być może ktoś pojechał za ostro po bandzie w polskim tekście. Wiki (wiem, wiem to nie najlepsz źródło...) mówi, że to to samo...Może więc zastosować po prostu pominięcie?
Selected response from:

marcinkucharski
Local time: 10:56
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Ventricular tachycardia
marcinkucharski
Summary of reference entries provided
czy to nie to samo?
clairee

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Ventricular tachycardia


Explanation:
być może ktoś pojechał za ostro po bandzie w polskim tekście. Wiki (wiem, wiem to nie najlepsz źródło...) mówi, że to to samo...Może więc zastosować po prostu pominięcie?


    Reference: http://pl.wikipedia.org/wiki/Tachykardia
marcinkucharski
Local time: 10:56
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  liz askew: http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=896586
1 hr

agree  Ola Kieltucka: to dokładnie to samo :)
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: czy to nie to samo?

Reference information:
http://pl.wikipedia.org/wiki/Tachykardia

clairee
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 14, 2012 - Changes made by marcinkucharski:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: