Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Polish to English translations [PRO] Medical - Medical: Instruments | | Polish term or phrase: aparat Konzala | | Z karty informacyjnej pacjenta. |
| ~Ania~KudoZ activityQuestions: 179 ( 5 open) ( 1 without valid answers) ( 12 closed without grading) Answers: 474
| | Local time: 07:26
|
| | English translation:surgical chisel with a guide | Explanation: Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej:
"Dłuto chirurgiczne z prowadnikiem", Twórca(y): Zygmunt Rafalski [PL]; Stanisław Konzal [PL];
A surgical chisel with a guide, in the form of a rod with a handpiece, with a mushroom-shaped end, characterised in that its cutting part (3) is equipped with a blade (4) chamfered on one side, and with a cylindrical mandrel (5) with a blunt tip, projecting beyond the blade from the side, preferably by 5 mm. |
| Selected response from:
 Marcelina Haftka Poland Local time: 08:26
| Grading comment Thank you :-) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
38 mins confidence:  
221 days confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |