ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Medical: Pharmaceuticals

Ampułkarnia

English translation: amp(o)ule department/facility

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:14 Feb 18, 2006
Polish to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
Polish term or phrase: Ampułkarnia
w liście nowych inwestycji spółki farmaceutycznej, chyba budynek??
BaskaS
Local time: 11:37
English translation:amp(o)ule department/facility
Explanation:
To kolejny wydział, może być połozony w osobnym budynku, zajmujacy się wytwarzaniem leków w ampułkach
Selected response from:

Michal Berski
Poland
Local time: 11:37
Grading comment
Serdecznie dziekuję wszystkim, zwłaszcza za objaśnienia! Użyję ampoule facility bo brzmi dobrze i wystarczająco ogólnie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2amp(o)ule department/facility
Michal Berski
4ampoule filling room
Piotr Sawiec
4 -2ampoule plantrobwoj


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
Ampułkarnia
ampoule plant


Explanation:
jeśli to budynek dodać słowo building, jeśli wyposażenie zostawić jek jest.

robwoj
Poland
Local time: 11:37
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Michal Berski: tu nie chodzi o produkcję ampułek, tylko miejsce, gdzie są napełniane i zamykane
7 hrs

disagree  pasibrzuch: tak właśnie
1797 days
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Ampułkarnia
amp(o)ule department/facility


Explanation:
To kolejny wydział, może być połozony w osobnym budynku, zajmujacy się wytwarzaniem leków w ampułkach

Michal Berski
Poland
Local time: 11:37
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 102
Grading comment
Serdecznie dziekuję wszystkim, zwłaszcza za objaśnienia! Użyję ampoule facility bo brzmi dobrze i wystarczająco ogólnie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie: Np. tutaj: http://www.alpha-syria.com/production_facilities.html
8 hrs
  -> dzięki

agree  pasibrzuch
1796 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ampułkarnia
ampoule filling room


Explanation:
miejsce gdzie napełnia się ampułki

--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2006-02-19 17:05:21 GMT)
--------------------------------------------------

choć o napełnianiu ampułek mówi się równiez ampouling po prostu


    Reference: http://acronyms.thefreedictionary.com/Ampoule+Filling+Room
Piotr Sawiec
Local time: 11:37
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 146

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Michal Berski: ale ampułkarnia to nie tylko miejsce napełniania ampułek, to zwykle robi jedna maszyna, często ampułki są tam wytwarzane, a zawsze myte i sterylizowane, napełniane, zamykane, oklejane i pakowane
53 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: