ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Medical

Medyczne Studium Zawodowe

English translation: Medical Vocational School

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Medyczne Studium Zawodowe
English translation:Medical Vocational School
Entered by: Ana Hermida Ruibal
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:00 May 8, 2002
Polish to English translations [Non-PRO]
Medical
Polish term or phrase: Medyczne Studium Zawodowe
Zaśwaidczenie
o prawie do wykonywania zwodu pielęgniarki
Pani XY ur. 05.05.1965 w SZczecinie
posiadająca Medyczne Studium Zawodowe jest uprawniona do wykonywania zawodu pielęgniarki na obszarze RP.
Magda
Medical Vocational School
Explanation:
Google + TEPIS (studium zawodowe = vocational school)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-08 14:46:27 (GMT)
--------------------------------------------------

For \"Policealne Studium Zawodowe\" TEPIS says \"Postsecondary Vocational School\" which semms to take into account Lota\'s comment

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-08 15:01:27 (GMT)
--------------------------------------------------

Ten system nie jest dla mnie calkiem jasny; nie jestem pewien czy wszystkie MSZ sa pomaturalne, por.:

Cykl nauczania: 2.5 letni na podbudowie szkoły średniej, z egzaminem dojrzałości.
Przeważająca większość słuchaczy MSZ i uczniów LO kontynuje naukę na uczelniach wyższych.
http://www.lukow.pl/szkoly/lomed/piel.html
Selected response from:

Jacek Krankowski
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Practitional Nursing School
Piotr Witkowski
5Practical Nursing Schooljulkon
5Medical Professional College
Lota
4Medical Vocational SchoolJacek Krankowski


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Medical Vocational School


Explanation:
Google + TEPIS (studium zawodowe = vocational school)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-08 14:46:27 (GMT)
--------------------------------------------------

For \"Policealne Studium Zawodowe\" TEPIS says \"Postsecondary Vocational School\" which semms to take into account Lota\'s comment

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-08 15:01:27 (GMT)
--------------------------------------------------

Ten system nie jest dla mnie calkiem jasny; nie jestem pewien czy wszystkie MSZ sa pomaturalne, por.:

Cykl nauczania: 2.5 letni na podbudowie szkoły średniej, z egzaminem dojrzałości.
Przeważająca większość słuchaczy MSZ i uczniów LO kontynuje naukę na uczelniach wyższych.
http://www.lukow.pl/szkoly/lomed/piel.html

Jacek Krankowski
PRO pts in pair: 1633

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lota: in N. America,vocational school is a type of a secondary school ONLY. Studium corresponds to college (but not university)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Medical Professional College


Explanation:
this type of school is typically post-secondary, hence College.

Vocational school to szkola zawodowa (a secondary school).

These terms are North American terms.

Lota
United States
Local time: 19:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 824
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Practical Nursing School


Explanation:
Szkoly tego typu ksztalca w U.S.A pielegniarki na podstawowym poziomie. Program naucznia trwa rok i konczy sie egzaminem, po ktorym studentka staje sie - Licensed Practical/Vocational Nurse.
Licencja taka uprawnia posiadaczke do pracy w szpitalu w charakterze pielegniarki, ale pod nadzorem i z ograniczonym zakresem obowiazkow.
Pielegniarka z prawem wykonywania obowiazkow w pelnym zakresie to tzw. - Registered Nurse. Tytul ten mozna uzyskac zaliczajac kolejne kursy i zdajac egzamin koncowy. Sa one dostepne w college'ach , ktore posiadaja - Nursing Department.
Pozdrawiam
julkon

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-09 07:56:54 (GMT)
--------------------------------------------------

Po namysle... uwazam ze, dyplom MSZ odpowiada angielskiemu tytulowi - Associate Degree in Nursing (A.D.N.). Kursy, w celu otrzymania powyzszego tytulu, oferowane sa na poziomie szkoly sredniej (junior college) i zabieraja na ogol 3 lata.
Stad tez, nie ma typowego angielskiego odpowiednika dla nazwy naszej MSZ. Sugeruje zatem: School of Nursing with the title of Registered Nurse.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-09 08:23:07 (GMT)
--------------------------------------------------

Raz jeszcze i tym razem poprawnie (jest juz bardzo pozno:-). Tak bym widziala to tlumaczenie: ...born in ... holds/has an Associate Degree in Nursing, therefore...etc.
Wiecej korekt nie bedzie - obiecuje!


    Reference: http://www.allnursingschools.com
julkon
PRO pts in pair: 5

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jacek Krankowski: Tylko pytanie: czy to jest na poziomie szkoly sredniej czy wyzszej,bo taka powstala wyzej watpliwosc?
57 mins
  -> zdecydowanie na poziomie szkoly sredniej
Login to enter a peer comment (or grade)

2658 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Practitional Nursing School


Explanation:
CERTIFICATE No. XXX to perform the duties of female/male* nurse

Ms. XY born May 05th, 1965 in Szczecin [Poland] holding a(n) ADN from Practitional Nursing School is authorized under article 12 of act 1 of July 5, 1996 pertaining to nursing profession in the area of the Republic of Poland

--------------------------------------------------
Note added at 2658 days (2009-08-17 16:07:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Practical Nursing School

Piotr Witkowski
Poland
Local time: 04:13
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: