KudoZ home » Polish to English » Names (personal, company)

doktor nauk medycznych

English translation: MD, PhD

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:06 Jun 9, 2002
Polish to English translations [PRO]
Medical - Names (personal, company)
Polish term or phrase: doktor nauk medycznych
"Doctor of Medicine" or "Doctor of Medical Sciences"?
Sebastian Kumos
Local time: 10:11
English translation:MD, PhD
Explanation:
(lub MB, PhD w Wielkiej Brytanii)
"Doctor of Medicine" (MD) to odpowiednik tytulu lekarza (medycyny),
natomiast "Doctor of Philosophy" (PhD) (uzywane w formie skrotu j.w.) - tytulu doktora.
Nie mam pod reka zadnych linkow poza nastepujacym - prosze zwrocic uwage na tytul: http://www.itc.pw.edu.pl/st_dokt/StDoktg.html

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-09 18:32:24 (GMT)
--------------------------------------------------

Jacku, dziekuje za wyjasnienia co do Poltermu.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-10 07:56:45 (GMT)
--------------------------------------------------

Powtarzam, samo MD nie wystarczy, chyba ze chodzi o \"lekarza\". Powinno byc: MD, PhD.
Mysle, ze realia sa inne u nas i w krajach anglosaskich, wiec trudno o naprawde dobry przeklad. U nas \"doktor nauk medycznych\" jest samoistnym tytulem, podczas gdy samo \"PhD\" nie mowi, czego doktorat dotyczyl. Tego sie mozna domyslic po poprzedzajacym tytule naukowym, a wiec w tym przypadku MD.
Z kolei w Polsce tytul doktora n. med. moga uzyskac nie tylko lekarze medycyny, ale równiez np. lekarze stomatolodzy i farmaceuci. Zatem doktor nauk medycznych to moze byc rowniez: PharmD, PhD (!)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-14 21:53:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Nie wiedzialem, ze w ogole istnieje tytul \"Doctor of Medical Sciences\"! Niemniej z analizy linkow w Wirtualnej Polsce i Google\'u wynika, ze jest stosowany: a) jako odpowiednik PhD WYLACZNIE dla nie-lekarzy - i o takim tytule mowa w \"Harvard Gazette\" (Doctor of Medical Sciences in Oral Biology) - b) jako odpowiednik naszego lekarza z doktoratem, ale glownie w krajach bylego bloku komunistycznego, jak przypuszczam, jako doslowne tlumaczenie \"doktora nauk medycznych\".
Selected response from:

Piotr Turski
Poland
Local time: 10:11
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4MD, PhD
Piotr Turski
5 +1MD (doctor of medicine)medyk98
5 +1Doctor of Medical SciencesKris_pl
4medical practitioner
Teresa Goscinska
4Doctor of MedicineJacek Krankowski
4OOPs , med. practitioner niekoniecznie ma doktorat
Teresa Goscinska


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Doctor of Medicine


Explanation:
...says Polterm Glossary No. 5 (TEPIS)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-09 17:56:46 (GMT)
--------------------------------------------------

Szczerze mowiac nie wiedzialem, ze MD uzywa sie zamiennie z Doctor of Medicine i za to wlasnie lubie KudoZ. Drugi powod to mozliwosc \"przetrzepania\" roznych zrodel. To akurat mozna kupic albo wysylkowo w TEPIS (www.tepis.org.pl, tepis@tepis.org.pl) albo MOZE w ksiegarni Leksykon na Nowym Swiecie w W-wie. W zaden sposob nie biore za to zrodlo odpowiedzialnosci, ani go nie reklamuje!

Jacek Krankowski
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Piotr Turski: Ciekaw jestem, gdzie mozna kupić tę publikację (choć akurat przekład tego terminu mi nie odpowiada).
35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
MD, PhD


Explanation:
(lub MB, PhD w Wielkiej Brytanii)
"Doctor of Medicine" (MD) to odpowiednik tytulu lekarza (medycyny),
natomiast "Doctor of Philosophy" (PhD) (uzywane w formie skrotu j.w.) - tytulu doktora.
Nie mam pod reka zadnych linkow poza nastepujacym - prosze zwrocic uwage na tytul: http://www.itc.pw.edu.pl/st_dokt/StDoktg.html

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-09 18:32:24 (GMT)
--------------------------------------------------

Jacku, dziekuje za wyjasnienia co do Poltermu.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-10 07:56:45 (GMT)
--------------------------------------------------

Powtarzam, samo MD nie wystarczy, chyba ze chodzi o \"lekarza\". Powinno byc: MD, PhD.
Mysle, ze realia sa inne u nas i w krajach anglosaskich, wiec trudno o naprawde dobry przeklad. U nas \"doktor nauk medycznych\" jest samoistnym tytulem, podczas gdy samo \"PhD\" nie mowi, czego doktorat dotyczyl. Tego sie mozna domyslic po poprzedzajacym tytule naukowym, a wiec w tym przypadku MD.
Z kolei w Polsce tytul doktora n. med. moga uzyskac nie tylko lekarze medycyny, ale równiez np. lekarze stomatolodzy i farmaceuci. Zatem doktor nauk medycznych to moze byc rowniez: PharmD, PhD (!)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-14 21:53:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Nie wiedzialem, ze w ogole istnieje tytul \"Doctor of Medical Sciences\"! Niemniej z analizy linkow w Wirtualnej Polsce i Google\'u wynika, ze jest stosowany: a) jako odpowiednik PhD WYLACZNIE dla nie-lekarzy - i o takim tytule mowa w \"Harvard Gazette\" (Doctor of Medical Sciences in Oral Biology) - b) jako odpowiednik naszego lekarza z doktoratem, ale glownie w krajach bylego bloku komunistycznego, jak przypuszczam, jako doslowne tlumaczenie \"doktora nauk medycznych\".

Piotr Turski
Poland
Local time: 10:11
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Piotr Kurek
10 mins

agree  Joanna Carroll
1 hr

agree  agusia: MD
13 hrs
  -> Samo MD nie wystarczy.

agree  tunturi: MD
13 hrs

agree  slavist
1 day15 hrs

disagree  medyk98: MD TO NIE LEK. MED. tylko doktor nauk medycznych
3951 days
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
medical practitioner


Explanation:
to jest popularne w Australii

Teresa Goscinska
Local time: 18:11
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
OOPs , med. practitioner niekoniecznie ma doktorat


Explanation:
Przepraszam

Teresa Goscinska
Local time: 18:11
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Doctor of Medical Sciences


Explanation:
Szanowni Panstwo! Nie pozostaje mi nic innego jak glosno zaprzeczyc wszelkim spekulacjom. Doktor nauk medycznych to nic innego jak Doctor of Medical Sciences (polecam link Harvard Gazette http://www.news.harvard.edu/gazette/2002/06.06/24-degreechar... Nalezy zauwazyc, ze MD czy Doctor of Medicine odnosi sie wylacznie do tytulu - lekarz medycyny natomiast Doctor of Medical Sciences np. in Oral Biology jest tytulem naukowym przyznawanym w drodze oborny pracy doktorskiej nie tylko lekarzom medycyny ale rowniez biologom dla przykladu molekularnym, itd.


    Reference: http://www.news.harvard.edu/gazette/2002/06.06/24-degreechar...
Kris_pl
Local time: 10:11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karolina Ojrzynska-Stasiak
3459 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3950 days   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
MD (doctor of medicine)


Explanation:
Prawidłowe tłumaczenie polskiego tytułu dr n. med dla lekarza który ukończył studia medyczne i doktorat w Polsce to MD. Pracowałem jako lekarz w Anglii w szpitalu uniwersyteckim w Birmingham. Tam po studiach medycznych lekarz ma tytuł BMChB (bachelor of medicne, bachelor of surgery), a jak skończy doktorat to w zależności od typu doktoratu ma tytuł MD lub PhD. Doktorat MD tyczy zagadnień klinicznych, a PhD pozaklinicznych. No i oczywiście chirurdzy nigdy nie mają przed nazwiskiem Dr tylko Mr!

--------------------------------------------------
Note added at 3951 days (2013-04-03 17:47:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Jeżeli lekarz zrobił doktorat z zagadnień pozaklinicznych wtedy ma tytuł PhD.

--------------------------------------------------
Note added at 3951 days (2013-04-03 17:48:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

lub inny np. doktor nauk o zdrowiu DHSci

--------------------------------------------------
Note added at 3951 days (2013-04-03 17:49:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

czekam na dyskusję!

medyk98
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lucyna Długołęcka
413 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 11, 2010 - Changes made by drugastrona:
Field (specific)(none) » Names (personal, company)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search