KudoZ home » Polish to English » Medical


English translation: old age


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:54 Oct 26, 2002
Polish to English translations [Non-PRO]
Polish term or phrase: Starose
It is the cause of death or "Causa Mortis" on a church death record written in polish.
English translation:old age
should be "starość" (starosc)
Selected response from:

Stanislaw Pelc
Local time: 06:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
5 +4old ageStanislaw Pelc



10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
old age

should be "starość" (starosc)

Stanislaw Pelc
Local time: 06:06
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  leff
6 hrs

agree  Piotr Kurek
7 hrs

agree  Jacek Krankowski
11 hrs

agree  lim0nka
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search