https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/medical-general/1033425-minimalnie-zaznaczona-szczelina-pozioma.html

minimalnie zaznaczona szczelina pozioma

English translation: faint horizontal (pulmonary) fissure was visualized/seen/revealed

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:minimalnie zaznaczona szczelina pozioma
English translation:faint horizontal (pulmonary) fissure was visualized/seen/revealed
Entered by: magdat

17:54 May 16, 2005
Polish to English translations [PRO]
Medical (general)
Polish term or phrase: minimalnie zaznaczona szczelina pozioma
miaz plucny bez zageszczen ogniskowych
magdat
faint horizontal (pulmonary) fissure was visualized/seen/revealed
Explanation:
zob. np. medind.nic.in/iae/t04/i3/iaet04i3p179.pdf
nba.uth.tmc.edu/courses/gross2004/ lectures/block_1/marshak/thorax_2/02_lungs.htm
www.radiology.co.uk/srs-x/tutors/collapse/tutorial.htm
Selected response from:

OTMed (X)
Poland
Local time: 18:34
Grading comment
dziekuje pieknie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5faint horizontal (pulmonary) fissure was visualized/seen/revealed
OTMed (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
faint horizontal (pulmonary) fissure was visualized/seen/revealed


Explanation:
zob. np. medind.nic.in/iae/t04/i3/iaet04i3p179.pdf
nba.uth.tmc.edu/courses/gross2004/ lectures/block_1/marshak/thorax_2/02_lungs.htm
www.radiology.co.uk/srs-x/tutors/collapse/tutorial.htm


OTMed (X)
Poland
Local time: 18:34
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 1542
Grading comment
dziekuje pieknie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  A.G.: little pronounced (pulnonary) fissure ?//Nie było krytyki! Nieśmiala propozycja modyfikacji. Dawanie agree z mojej pozycji (jaki ja peer - zwykły mechanik) byłoby niepoważne.
14 hrs
  -> Przepraszam, myslalem ze neutral to lekko krytyczna opinia - to musi bedzie gryzipiorskie przewrazliwienie ;-). A co do 'little pronounced', dziękuję za propozycję ale chyba pozostanę przy swojej wersji. Pozdr.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: