Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Polish to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / illness | | Polish term or phrase: astma I stopnia | | nie mam pojecia, czy facet nie bajdurzy, bo dokument jest pisany przez laika, ktory na cos takiego podobno cierpi |
| | | Selected response from:
Icing United States Local time: 00:51
| Grading comment fiu. fiu!!bardzo dziekuje za tak wyczerpujaca odpowiedz:) :) :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
42 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |