Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Polish to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / surgery | | Polish term or phrase: (blizna) przesuwalna wzgledem podloza | | Prosze jakiegos Specjaliste o uczone zdanie na ten temat... |
| | | movable (scar) | Explanation: tak jak węzly chłonne dzieli się na "movable" i "fixed"
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2007-04-04 16:28:22 GMT) --------------------------------------------------
ten polski zwrot jest że tak powiem ufiksowany, tak się mówi, nie bardzo widzę potrzebę dosłownego tłumaczenia zwrotu, który brzmi nieco inaczej, myślę, że bez podłoża będzie ok, ale jeszcze raz - przez analogię do węzłów chłonnych, w swojej pracy akurat nie spotkałem się z opisywaniem ruchomości blizn. |
| Selected response from: Piotr Sawiec Local time: 06:51
| Grading comment Dziekuje Ci bardzo, dobry Specjalisto!!!:) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:   movable (scar)
Explanation: tak jak węzly chłonne dzieli się na "movable" i "fixed"
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2007-04-04 16:28:22 GMT) --------------------------------------------------
ten polski zwrot jest że tak powiem ufiksowany, tak się mówi, nie bardzo widzę potrzebę dosłownego tłumaczenia zwrotu, który brzmi nieco inaczej, myślę, że bez podłoża będzie ok, ale jeszcze raz - przez analogię do węzłów chłonnych, w swojej pracy akurat nie spotkałem się z opisywaniem ruchomości blizn.
| Piotr Sawiec Local time: 06:51 Specializes in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 745
|
| | Grading comment | Dziekuje Ci bardzo, dobry Specjalisto!!!:) |
| Notes to answerer
Asker: Czyli tego podloza nie ruszac?
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |