KudoZ home » Polish to English » Medical (general)

rozpoznanie stanu zagrozenia zycia u doroslych i dzieci

English translation: recognising life-threatening conditions in children and adults

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:rozpoznanie stanu zagrozenia zycia u doroslych i dzieci
English translation:recognising life-threatening conditions in children and adults
Entered by: jowita
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:53 Jun 30, 2007
Polish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Polish term or phrase: rozpoznanie stanu zagrozenia zycia u doroslych i dzieci
nazwa przedmiotu na kursie pierwszej pomocy
jowita
Local time: 20:55
recognising life-threatening conditions in children and adults
Explanation:
Tu na pierwszą część:
http://tinyurl.com/25lw68
A tu na fragment drugiej:
http://tinyurl.com/2c9qpw

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-06-30 11:59:24 GMT)
--------------------------------------------------

Jeszcze można powiedzieć 'diagnosing...', ale w kontekście pierwszej pomocy 'recognising' jest chyba lepsze.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-06-30 12:08:17 GMT)
--------------------------------------------------

No tak, oczywiście zamieniłem w swojej odpowiedzi 'adults' i 'children'...
Selected response from:

Maciek Drobka
Poland
Local time: 21:55
Grading comment
dziekuje
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1recognising life-threatening conditions in children and adults
Maciek Drobka
3recognising/identifying life-threatening conditions in adults and children
Caryl Swift


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
recognising/identifying life-threatening conditions in adults and children


Explanation:
I would say that it might be better not to use 'diagnosing' in this context, as that's rather more the exclusive territory of doctors.

Caryl Swift
Poland
Local time: 21:55
Native speaker of: English
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
recognising life-threatening conditions in children and adults


Explanation:
Tu na pierwszą część:
http://tinyurl.com/25lw68
A tu na fragment drugiej:
http://tinyurl.com/2c9qpw

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-06-30 11:59:24 GMT)
--------------------------------------------------

Jeszcze można powiedzieć 'diagnosing...', ale w kontekście pierwszej pomocy 'recognising' jest chyba lepsze.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-06-30 12:08:17 GMT)
--------------------------------------------------

No tak, oczywiście zamieniłem w swojej odpowiedzi 'adults' i 'children'...

Maciek Drobka
Poland
Local time: 21:55
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 240
Grading comment
dziekuje

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar: No właśnie, a przecież "dorośli" i "dzieci" to odrębne terminy i nie powinny (były) się znaleźć w pytaniu.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search