Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Polish to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / clinical trials | | Polish term or phrase: 4-krotnie krzyżowe badanie kliniczne | | “Wieloośrodkowe, randomizowane, badanie II fazy prowadzone metodą podwójnie ślepej próby z grupą kontrolną otrzymującą placebo, 4-krotnie krzyżowe, z ustaleniem dawki, w celu oceny skuteczności, bezpieczeństwa stosowania i tolerancji leku (…)”. |
| sullastradaKudoZ activityQuestions: 52 (none open) ( 5 closed without grading) Answers: 12 United Kingdom
| | Local time: 05:53
|
| | four-way cross-over study | Explanation: tak powinno wystarczyć, chociaż teoretycznie też 'clinical trial' może być
czasem crossover |
| Selected response from:
Marek Daroszewski (MrMarDar) Local time: 06:53
| Grading comment dziekuje i pozdrawiam! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
31 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |