ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Medical (general)

wypuklina

English translation: bulging

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:50 Aug 26, 2009
Polish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Polish term or phrase: wypuklina
MRI wykazuje:
* duża przepuklina dysku L5/S1 uciskająca przednią powierzchnię worka oponowego i prawy korzeń S1 w świetle kanału kręgowego
*drobna centralno lewoboczna wypuklina Th12/L1 uciskająca worek oponowy
* wypuklina L1/L2 typu "bulging disc"

protrusion??? i jak to wtedy połączyć z typu bulging disc?
TIA
makawa
Local time: 02:47
English translation:bulging
Explanation:
intervertebral disc bulging, bulging disc

Chodzi o niewielkiego stopnia wypuklenie krążka m-kręg. Protrusion czyli uwypuklenie do kan. rdzeniowego wygląda podobnie, ale jest zmianą bardziej zaawansowaną.

Te pytania się powtarzają, więc dodatkowy komentarz dla uporządkowania.

Przemieszczenia krążków międzykręgowych można podzielić następująco wg narastającego stopnia przemieszczenia (czyli głębokości wpuklenia spomiędzy trzonów kręgów do kanału kręgowego) i przemieszczania jądra miażdżystego/pierścienia włóknistego na zewnątrz:
1. Uwypuklenie (krążka m-kręgowego) - bulging
2. Wpuklenie (do kanału kręgowego) - protrusion - zmiana podobna jak w/w ale bardziej zaawansowana
3. Przepuklina - disc hernia/herniation/prolapse/extrusion - zgodnie z def. przepukliny przemieszczenie struktur (w tym przypadku jądra miażdż.) poza anatomiczną lokalizację
4. Sekwestracja - sequestration - skrajna postać przepukliny, może wystąpić oddzielenie części w przestrzeni międzykręgowej i poza nią.

Różnice pomiędzy w/w są ilościowe a nie jakościowe, więc terminologia może się częściowo nakładać (np. pro/extrusion).
Selected response from:

xxxOTMed
Poland
Local time: 02:47
Grading comment
dzięki za wyjaśnienia
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5bulgingxxxOTMed
4herniationxxxKhrystene
3convexity
Karolina Kalisz


Discussion entries: 5





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
convexity


Explanation:
http://www.google.pl/search?source=ig&hl=pl&rlz=&=&q="convex...

Karolina Kalisz
United Kingdom
Local time: 01:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 58
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
herniation


Explanation:
http://tinyurl.com/nqvget

Example sentence(s):
  • Spinal disc herniation

    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Spinal_disc_herniation
xxxKhrystene
Australia
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
bulging


Explanation:
intervertebral disc bulging, bulging disc

Chodzi o niewielkiego stopnia wypuklenie krążka m-kręg. Protrusion czyli uwypuklenie do kan. rdzeniowego wygląda podobnie, ale jest zmianą bardziej zaawansowaną.

Te pytania się powtarzają, więc dodatkowy komentarz dla uporządkowania.

Przemieszczenia krążków międzykręgowych można podzielić następująco wg narastającego stopnia przemieszczenia (czyli głębokości wpuklenia spomiędzy trzonów kręgów do kanału kręgowego) i przemieszczania jądra miażdżystego/pierścienia włóknistego na zewnątrz:
1. Uwypuklenie (krążka m-kręgowego) - bulging
2. Wpuklenie (do kanału kręgowego) - protrusion - zmiana podobna jak w/w ale bardziej zaawansowana
3. Przepuklina - disc hernia/herniation/prolapse/extrusion - zgodnie z def. przepukliny przemieszczenie struktur (w tym przypadku jądra miażdż.) poza anatomiczną lokalizację
4. Sekwestracja - sequestration - skrajna postać przepukliny, może wystąpić oddzielenie części w przestrzeni międzykręgowej i poza nią.

Różnice pomiędzy w/w są ilościowe a nie jakościowe, więc terminologia może się częściowo nakładać (np. pro/extrusion).

xxxOTMed
Poland
Local time: 02:47
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 1542
Grading comment
dzięki za wyjaśnienia
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: