"przy czym dotyczą abstynencji seksualnej"
I to jest drugi powód, dla którego nie należy stosować terminu "primary abstainer" w kontekście abstynencji alkoholowej. To tak, jakby ktoś przetłumaczył termin "prawiczek" jako "primary abstainer", a ktoś inny chciał używać tego angielskiego tłumaczenia w znaczeniu "abstynent pierwotny" we wszystkich kontekstach - nie da się (prawda?), bo "pierwotny abstynent" seksualny, to nie to samo, co pierwotny abstynent alkoholowy.
A "lifetime abstainer" jest terminem powszechnie używanym w kontekście abstynencji alkoholowej i na pewno nie wywoła dwuznacznych skojarzeń:
http://tinyurl.com/cdxg4v4 .