KudoZ home » Polish to English » Metallurgy / Casting

spajalność

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:24 Oct 20, 2006
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / metal properties
Polish term or phrase: spajalność
kontekst (własciwosci stali) : Dostępne są pręty charakteryzujące się bardzo dobrą spajalnością
marta
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1fusibility
Icing


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fusibility


Explanation:
Fusibility - it is defined as the ability of a metal to become liquid by the application of heat. Metals are fused in welding. Steels fuse at approximately 2,500°F, and aluminum alloys at approximately 1, 110°F.
http://www.tpub.com/air/1-18.htm

ewentualnie:
Weldability - Ability of a material to be fused successfully without special processing.
http://www.advantagefabricatedmetals.com/metalformingglossar...

lub też:
Bondability - term indicating ease or difficulty in bonding a material with adhesive.

Critchlow, G.W., Bedwell, K. and Chamberlain, M.E., ''Pretreatments to Improve the **Bondability** of Hot Dipped Galvanised Mild Steel'', Transactions of the Institute of Metal Finishing, 76(6), 1998, pp 209-212
http://cisinfo.lboro.ac.uk:8081/ci/WR0013.hpa_do_query?q_aut...

Jednak "bondability" ma szersze znaczenie i odnosi się też do innych materiałów (polimery, guma, etc.).

Teraz już tylko pozostaje wybór kontekstu...


Icing
United States
Local time: 22:33
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Delphil: Fusibility - najszersze znaczenie.
24 days
  -> Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Dominika J


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 21, 2006 - Changes made by Agnieszka Hayward:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search