ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Metallurgy / Casting

klepanie kos

English translation: scythe peening


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:klepanie kos
English translation:scythe peening
Entered by: Alina Mroczek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:28 Apr 28, 2010
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
Polish term or phrase: klepanie kos
Opis działalności Fabryki Wyrobów Metalowych: Obok wideł, siekier, kilofów i łopat, Fabryka wytwarzała młoty, kopaczki, grabie, siekacze, skrobaczki, rębacze lodu a także poszukiwane wówczas dusze do żelazek, do klepania kos.
Alina Mroczek
Local time: 06:57
scythe peening
Explanation:
Peening lies somewhere between the art of jewelry making and blacksmithing. You are using the hammer to redistribute the metal ever so slightly. Think of the steel as a very dense modeling clay that can be coaxed into shape by moderate repetitive force. Heavy hammer blows are unnecessary. A firm yet sensitive strike that makes a good solid sound is your goal. - http://www.scythesupply.com/workshop.htm
Selected response from:

geopiet
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2scythe peening
geopiet


  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
scythe peening


Explanation:
Peening lies somewhere between the art of jewelry making and blacksmithing. You are using the hammer to redistribute the metal ever so slightly. Think of the steel as a very dense modeling clay that can be coaxed into shape by moderate repetitive force. Heavy hammer blows are unnecessary. A firm yet sensitive strike that makes a good solid sound is your goal. - http://www.scythesupply.com/workshop.htm

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  A.G.
37 mins

agree  Polangmar
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 28, 2010 - Changes made by Natalie:
Term askedklepanie kos;) => klepanie kos


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: