ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Metallurgy / Casting

do samego końca

English translation: fully insert


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:wsunąć do samego końca
English translation:fully insert
Entered by: Dariusz Saczuk
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:32 Sep 10, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-09-14 08:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
Polish term or phrase: do samego końca
Belka powinna być wsunięta do samego końca.
"to the very end" brzmi dla mnie co najmniej nienaturalnie:)
BeWu
Local time: 06:58
should be fully inserted
Explanation:
prop
Selected response from:

Dariusz Saczuk
United States
Local time: 00:58
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2should be fully insertedDariusz Saczuk


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
should be fully inserted


Explanation:
prop

Dariusz Saczuk
United States
Local time: 00:58
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar
4 hrs
  -> Dziękuję ;-)

agree  Bubz
15 hrs
  ->  Dzięki, Bubz ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 16, 2010 - Changes made by Dariusz Saczuk:
Edited KOG entry's old entry - "do samego końca" => "should be fully inserted"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: