ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Metallurgy / Casting

linia wytłaczarkowa z rozdmuchem

English translation: blow-moulding line


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:46 Feb 17, 2011
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
Polish term or phrase: linia wytłaczarkowa z rozdmuchem
zakup linii wytłaczarkowej z rozdmuchem do produkcji wielowarstwowych folii tworzywowych i ich uszlachetniania
Katarzyna Terelak
Poland
Local time: 16:18
English translation:blow-moulding line
Explanation:
To jest powszechne określenie, proste wyszukiwanie w googlach potwierdzi. Przykładowy link: http://tnij.org/kg5h

--------------------------------------------------
Note added at 1 day56 mins (2011-02-18 16:42:24 GMT)
--------------------------------------------------

Tutaj można też zastosować określenie "blow extrusion line", które jest o tyle lepsze, że odnosi się tylko do wytłaczania, podczas gdy "blow moulding" jest raczej stosowane do wtrysku z rozdmuchem.
Selected response from:

Adrian Liszewski
Poland
Local time: 16:18
Grading comment
dziekuje
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3blow-moulding line
Adrian Liszewski


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
blow-moulding line


Explanation:
To jest powszechne określenie, proste wyszukiwanie w googlach potwierdzi. Przykładowy link: http://tnij.org/kg5h

--------------------------------------------------
Note added at 1 day56 mins (2011-02-18 16:42:24 GMT)
--------------------------------------------------

Tutaj można też zastosować określenie "blow extrusion line", które jest o tyle lepsze, że odnosi się tylko do wytłaczania, podczas gdy "blow moulding" jest raczej stosowane do wtrysku z rozdmuchem.

Adrian Liszewski
Poland
Local time: 16:18
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
dziekuje

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnieszka Paszkiewicz
5 mins

agree  Slawomir Nieciecki: blow extrusion
1 day14 mins

agree  Polangmar
3 days8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: