Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Polish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / huty miedzi | | Polish term or phrase: magazyn uśredniania | | Na początkowym etapie produkcji w hucie miedzi material trafia do rozładowni koncentratu i magazynu uśredniania. |
| KaHaKudoZ activityQuestions: 291 ( 1 open) ( 7 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 4
| | Local time: 16:18
|
| | ore blending plant | Explanation: Prosze mi wybaczyc moja poprzednia nieudana odpowiedz. Wole zachowac reputacje sumiennego badacza, nawet narazajac sie na zarzut niekonsekwentnosci.
Moja wlasna pamiec sluzy mi lepiej niz Google i slowniki. Ore blending i ore homogenization (uśrednianie) sa to w zasadzie synonimy. Proces ten polega na tym, ze rudy dostaczane do huty zostaja mieszane (homogenizowane, czyli usredniane) w proporcjach potrzebnych dla dalszego przerobu metalurgicznego. Robi sie to wlasnie w magazynie uśredniania.
Oto co podaja slowniki rosyjsko-angielskie:
(1) http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=&l1=2&l2=1:
zolot. rudnyj dwor (transliteracja moja) - ore blending plant (MichaelBurov)
Moj komentarz: (uzywane w przerobu rud zlotych) - "rudne podworze" (moje tlum.) Michael Burov jest autorem kilkudziesiat tysiecy (blisko 50 tys.) najnowszych pozycji, wprowadzonych do Multitran -- tego chyba najwiekszego w swiecie slownika multilingwistycznego.
(2) http://dic.academic.ru/dic.nsf/eng_rus/649709/ore
ore-blending plant — rudnyj dwor (transliteracja moja)… — ore blending plant, stockyard, ore (stock) yard
Dwa czy trzy innych slownika (metalurgiczne, politechniczne) podaja ten sam wyraz.
Otoz, "rudnyj dwor" jest (podobnie) odpowiednikiem pojec takich, jak ore blending plant, stockyard, ore (stock) yard.
Z tych wyrazow, pozornie synonimicznych, odnalazlem definicje tylko dla "ore yard" ( http://encyclopedia2.thefreedictionary.com/Ore Yard):
"a part of a blast-furnace plant located near the blast furnaces—usually along the front of the furnaces—and used for storing raw-material stocks. An unloading gantry is located at one side of the ore yard, and bunkers for receiving the furnace charge are on the other side. The furnace charge is introduced into the furnace from the bunkers. A bridge loading crane spans the width of the ore yard."
Nic sie nie mowi o mieszaniu, usrednianiu, homogenizowaniu.
Otoz zaniechamy "ore yard", jako termin, oczywiscie, zbyt szerokiego znaczenia.
"Ore blending plant" daje tylko 14 Google hits -- prawdopodobnie, wlasnie dlatego ze jest wyrazem swiezo utworzonym. Ale sklaniam sie do tej opcji, ze wzgledu na autorytet Michaela Burova i na to, ze explicytywnie nawiazuje do pojecia "mieszania - homogenizowania - usredniania".
|
| Selected response from:
Igor Romanovich Kravchenko-Berezhnoy Russian Federation Local time: 18:18
| Grading comment dziękuję! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence:  
14 hrs confidence:   ore blending plant
Explanation: Prosze mi wybaczyc moja poprzednia nieudana odpowiedz. Wole zachowac reputacje sumiennego badacza, nawet narazajac sie na zarzut niekonsekwentnosci.
Moja wlasna pamiec sluzy mi lepiej niz Google i slowniki. Ore blending i ore homogenization (uśrednianie) sa to w zasadzie synonimy. Proces ten polega na tym, ze rudy dostaczane do huty zostaja mieszane (homogenizowane, czyli usredniane) w proporcjach potrzebnych dla dalszego przerobu metalurgicznego. Robi sie to wlasnie w magazynie uśredniania.
Oto co podaja slowniki rosyjsko-angielskie:
(1) http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=&l1=2&l2=1:
zolot. rudnyj dwor (transliteracja moja) - ore blending plant (MichaelBurov)
Moj komentarz: (uzywane w przerobu rud zlotych) - "rudne podworze" (moje tlum.) Michael Burov jest autorem kilkudziesiat tysiecy (blisko 50 tys.) najnowszych pozycji, wprowadzonych do Multitran -- tego chyba najwiekszego w swiecie slownika multilingwistycznego.
(2) http://dic.academic.ru/dic.nsf/eng_rus/649709/ore
ore-blending plant — rudnyj dwor (transliteracja moja)… — ore blending plant, stockyard, ore (stock) yard
Dwa czy trzy innych slownika (metalurgiczne, politechniczne) podaja ten sam wyraz.
Otoz, "rudnyj dwor" jest (podobnie) odpowiednikiem pojec takich, jak ore blending plant, stockyard, ore (stock) yard.
Z tych wyrazow, pozornie synonimicznych, odnalazlem definicje tylko dla "ore yard" ( http://encyclopedia2.thefreedictionary.com/Ore Yard):
"a part of a blast-furnace plant located near the blast furnaces—usually along the front of the furnaces—and used for storing raw-material stocks. An unloading gantry is located at one side of the ore yard, and bunkers for receiving the furnace charge are on the other side. The furnace charge is introduced into the furnace from the bunkers. A bridge loading crane spans the width of the ore yard."
Nic sie nie mowi o mieszaniu, usrednianiu, homogenizowaniu.
Otoz zaniechamy "ore yard", jako termin, oczywiscie, zbyt szerokiego znaczenia.
"Ore blending plant" daje tylko 14 Google hits -- prawdopodobnie, wlasnie dlatego ze jest wyrazem swiezo utworzonym. Ale sklaniam sie do tej opcji, ze wzgledu na autorytet Michaela Burova i na to, ze explicytywnie nawiazuje do pojecia "mieszania - homogenizowania - usredniania".
Example sentence(s):- The used activated peat is added into the mixture in the dispatching or the ore-blending plant. The most efficient method is preliminary ...
- I worked on various plants on this integrated steel works including the Blast Furnaces, Coke Ovens, Sinter Plant, Ore Blending Plant and the Continuous ...
Reference: http://cctt.com.ua/investor/basedev/79/ Reference: http://www.people4business.com/seller-336870.htm
| | | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |