ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Military / Defense

nakładka

English translation: attachment


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:21 Nov 16, 2009
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Military / Defense
Polish term or phrase: nakładka
Nakładka na gogle noktowizyjne służąca do przekazywania dodatkowych informacji załodze pojazdu.
inmb
Local time: 03:38
English translation:attachment
Explanation:
IMHO

--------------------------------------------------
Note added at   10 min (2009-11-16 10:31:34 GMT)
--------------------------------------------------

"2. An attachment for an existing night vision goggle assembly for including a heads-up display of additional information (...)

http://www.freepatentsonline.com/4915487.html
Selected response from:

Rafal Piotrowski
Poland
Local time: 03:38
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2attachment
Rafal Piotrowski


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
attachment


Explanation:
IMHO

--------------------------------------------------
Note added at   10 min (2009-11-16 10:31:34 GMT)
--------------------------------------------------

"2. An attachment for an existing night vision goggle assembly for including a heads-up display of additional information (...)

http://www.freepatentsonline.com/4915487.html

Rafal Piotrowski
Poland
Local time: 03:38
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: dziękuję, widzę, że robot mnie wyręczył w przyznaniu punktów


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  skisteeps
6 hrs
  -> Thx :-)

agree  Polangmar: Na to wygląda.
12 hrs
  -> Could well be the case... :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: