ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Military / Defense

Kultura języka oficera politycznego

English translation: Language Culture for Political Officers


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Kultura języka oficera politycznego
English translation:Language Culture for Political Officers
Entered by: Doska
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:06 Feb 23, 2011
Polish to English translations [PRO]
Social Sciences - Military / Defense
Polish term or phrase: Kultura języka oficera politycznego
przedmiot wykładany na Wyższej Szkole Oficerskiej w latach 80.
Doska
Local time: 16:19
Language Culture for Political Officers
Explanation:
Ja bym nie tłumaczył dosłownie, szczególnie nie pasuje mi liczba pojedyncza z przedimkiem nieokreślonym. Różnica jest mniej więcej taka, jak między "obsługą klienta" a "obsługą klientów", ale jest.
Selected response from:

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 16:19
Grading comment
Dziekuje bardzo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Language Culture for Political Officers
Andrzej Mierzejewski
4 +1Language Culture of a Political OfficerPolangmar


Discussion entries: 4





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Language Culture of a Political Officer


Explanation:
Dałbym dosłownie.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-02-23 19:18:16 GMT)
--------------------------------------------------

Ewentualnie z "the" (Language Culture of the Political Officer) - nie ma tu jednoznacznej reguły.

Polangmar
Poland
Local time: 16:19
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 66

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dariusz Saczuk: "The Political Officer" in this (formal) context is a bit better. Z telefonu. I interviewed a couple of my coworkers once regarding a similar case.
21 mins
  -> Dziękuję za wsparcie merytoryczne.:)
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Language Culture for Political Officers


Explanation:
Ja bym nie tłumaczył dosłownie, szczególnie nie pasuje mi liczba pojedyncza z przedimkiem nieokreślonym. Różnica jest mniej więcej taka, jak między "obsługą klienta" a "obsługą klientów", ale jest.

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 16:19
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 85
Grading comment
Dziekuje bardzo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Polangmar: Na zajęcia chodzą wszyscy słuchacze, nie tylko przyszli oficerowie polityczni, nie można więc zawężać, że to jest przedmiot dla oficerów politycznych.
35 mins
  -> Istniała Wyższa(?) Szkoła Oficerów Politycznych, chyba w Łodzi. Nie sądzę, aby żołnierze-studenci innych szkół oficerskich mieli zajęcia z tego przedmiotu. IMO jednak tylko DLA oficerów....

agree  p_t: ew. the Political Officer
50 mins
  -> :-)

agree  Michal Berski
1 hr
  -> :-)

agree  maciejm: W każdej szkole oficerskiej (nie tylko w WAP), w tamtych latach było szkolenie polityczne, więc taki przedmiot mógł byc "wykładany" w którejkolwiek, na zmechu, w artylerii, nie mówiąc juz o Akademii Sztabu Generalnego.
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: