GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:34 Mar 20, 2010 |
Polish to English translations [PRO] Art/Literary - Music | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Piotr Czyżewski Poland Local time: 00:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | a transmedial musical project/composition |
|
a transmedial musical project/composition Explanation: Propozycja. O transmedialności literatury - wykazującej właściwości muzycznej - znalazłem co nieco tutaj: http://tinyurl.com/yj92255 Dwie rzeczy przychodzą mi do głowy: 1. Kolejność przymiotników. Jeśli dobrze rozumiem, kompozycja, o której tu mówimy jest przede wszystkim muzyką, a w każdym razie z tego poletka transmedialnie wychodzi w kierunku innych sztuk na to poletko zaszczepia inne rodzaje wrażliwości, czy tak? Jeśli tak, to proponuję transmedialność dać przed muzycznością. Odwrotna kolejność wprowadzałaby chyba zamieszanie: tak jakby artysta chciał zrobić cos transmedialnego i tylko nie wiedział, czy to zagrać, zatańczyć, napisać, czy namalować:))) 2. Jeśli chodzi o rozróżnienie project vs. composition - project IMHO sugeruje świadome artystyczne wybory: projekt ma jasno określony cel - w tym wypadku transmedialność. Composition jaka wyjdzie taka jest, cel nie musi być z góry aż tak precyzyjnie i programowo określony. Nie wiem, z która sytuacją mamy tu do czynienia i co chciałby zaakcentować autor. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.