ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Other

biuro pośrednictwa pracy

English translation: job centre

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:biuro pośrednictwa pracy
English translation:job centre
Entered by: petrolhead
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:04 Aug 5, 2005
Polish to English translations [PRO]
Other
Polish term or phrase: biuro pośrednictwa pracy
Wielu bezrobotnych w Polsce jest niezadowolonych z działalności biur pośrednictwa pracy.
Woman
Local time: 11:24
job centre
Explanation:
tak to się nazywa w Anglii
Selected response from:

petrolhead
Poland
Local time: 11:24
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8job centre
petrolhead
4 +5employment agency
marzena l
3(career and) employment centerTranslateThis


  

Answers


0 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
biuro poœrednictwa pracy
job centre


Explanation:
tak to się nazywa w Anglii

petrolhead
Poland
Local time: 11:24
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 91
Grading comment
Dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magczer: ew employment agency
2 mins

agree  bartek: w Anglii tak
16 mins

agree  kfiatek
20 mins

agree  MonikaSojka
32 mins

neutral  Agnieszka Jabłońska: w Anglii tak nazywa sie biuro (panstwowe), provided by the local social security office
1 hr
  -> Czyli "biuro pośrednictwa pracy" (znienawidzony "pośredniak" - patrz kontekst). O prywatnej firmie raczej nie mówimy "pośredniak", prawda?

agree  1234Monika: w tym kontekscie to ja bym wybrala job centre
2 hrs

agree  magda007
3 hrs

agree  Dominika Schoenborn
8 hrs

agree  Agnieszka Zmuda
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
biuro pośrednictwa pracy
employment agency


Explanation:
inna propozycja

marzena l
Poland
Local time: 11:24
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PanPeter: lub recruitment office/agency
5 mins
  -> Tak - propozycji do wyboru

agree  Magda33
9 mins
  -> dzięki

agree  Romuald Pawlikowski
47 mins
  -> Dzięki, niech Asker wybiera

agree  ZenonStyczyrz
1 hr
  -> Dzięki,

agree  Agnieszka Jabłońska: w tym kontekscie lepiej 'employment/recruitment agency' - czyli prywatna firma dzialajaca na rynku zatrudnienia
1 hr
  -> Dzięki, Asker sobie wybierze termin, jaki jej lepiej pasuje w kontekście.

neutral  petrolhead: Biuro pośrednictwa pracy to nie prywatna agencja. Tu MZ chodzi o cieszący się złą sławą "pośredniak" - patrz kontekst!). O prywatnej firmie raczej nie mówimy "pośredniak", prawda?
1 hr
  -> Z podanego kontekstu jakoś mi nie wynika, jakie to biuro. Asker ma cały kontekst; na pewno sobie dobierze termin.

neutral  paulina_d.: oficjalna polska nazwa pośredniaka to "urząd pracy"
1043 days
  -> chodzi Ci o polską wersję?
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
biuro pośrednictwa pracy
(career and) employment center


Explanation:
job center/ employment center / career and employment center (USA)-jezeli chodzi o odpowiednik "panstwowy)

albo

employment agency (tak jak juz wczesniej podano) w przypadku prywatnych biur

TranslateThis
United States
Local time: 04:24
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: