Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Polish: Ad.1

English translation: re 1







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Ad.1
English translation:re 1
Entered by:maprad
Options:
- Contribute to this entry

10:25am Nov 16, 2005Login or register (free) for more options.
Polish to English translations [PRO]
Other
Polish term or phrase: Ad.1
do punktu 1 zawartego w porzadku obrad, czyli przypuszczam ze jest to skrot od adnotacji- tylko jak to ladnie i fachowo zapisac w jez ang?;-))
maprad
United Kingdom
Clarification request(s) and response
pidzej: 10:55am Nov 16, 2005: nie jest to skrót od adnotacji, to jest łacińskie słowo "ad", jak w "ad acta". kropka po "Ad." kompromituje pisarza IMO -
maprad: 11:03am Nov 16, 2005: dzieki wielkie. Teraz juz wszystko jasne. W tekscie zrodlowym mam Ad.1. z kolei PWN podaje
# ad (do...): ad 1, ad 2 itd.
# ad. (= adiunkt; adadżio; adagio) i oczywiscie tu zgadzamy sie ze slownikiem ;-))

re. 1
Explanation:
po prostu
Selected response from:

PAS
Poland
Note from asker to answerer
dzieki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4re. 1
PAS


  


Answers

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
re. 1

Explanation:
po prostu

PAS
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 67
Note from asker to answerer
dzieki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral Marek Daroszewski (MrMarDar): o ile mnie pamięć nie myli to była już dyskusja na forum o tym - Re 1 (wielką literą i bez kropki), ale głowy nie dam a czasu nie mam szukać
2 mins
  -> bez kropki tak, z dużej litery niekoniecznie (Webster et al.)

agree grzes: bez kropki duża litera
12 mins

agree pidzej: Re bez kropki; a i "Ad" nie jest skrótem jak by kto pytał, i też bez kropki i poproszę//Re nie musi być z wielkiej, ale w kontekście jak wyżej wystąpi na początku wiersza, to wszystko
18 mins
  -> czy ta duża litera to usus, czy słowniki się mylą?

agree Andrzej Mierzejewski: ja spotykam "re 1" oraz "re. 1", a "Re 1" tylko na poczatku zdania. IMO Anglosasi piszą, jak chcą, i niewiele przejmują się słownikami.// Wiem, że skrót i od czego. Ja tylko napisałem, że Anglosasi nie przykładają aż tak wielkiego znaczenia do tej kropki.
49 mins
  -> re z kropką jako skrót od "regarding" (!)// ja wiem, że Ty wiesz, ale tak ew. można usprawiedliwić tę kropkę. Po łacinie mniej.

agree Clinton Muoto: See list of Latin words in Wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases) and further comment in http://en.wikipedia.org/wiki/Talk:List_of_Latin_phrases#Res
1 day7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list