Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Polish to English translations [Non-PRO]|
|Polish term or phrase: organizatcja pobytu obcokrajowcow|
|arrangement of the foreign visitors' stay|
arranging foreign guests' accomodations (stay)
taking care of foreign guests' (international visitors') accomodations
Personally, I would avoid using "foreigners" (obcokrajowcy wg. Stanislawskiego). I don't know who your audience is, but in some places that word does have a negative connotation.
Selected response from:
Local time: 20:12
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
1 hr confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations