GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:11 Jan 11, 2002 |
Polish to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Alex_B United States Local time: 04:24 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Thank you for your patience and for contacting us. |
| ||
4 +2 | We appreciate your patience. Thank you for contacting us |
|
Thank you for your patience and for contacting us. Explanation: That's it. HTH Oleg |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
We appreciate your patience. Thank you for contacting us Explanation: I would suggest this one as a US business style version. personal experience |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |