global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Polish to English » Other



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:20 Sep 17, 2000
Polish to English translations [Non-PRO]
Polish term or phrase: Borusiewicz
All I know about this is that it is a name. I just would like to know if yoou could tell me what it means in Polish ans in English. Thank you!!
Crystal M. Lord

Summary of answers provided
naSon of Borys
Stanislaw Kulikowski
naPolish last nameKatarzyna (Kathy) Labedzki
naBorusiewiczRafal Raciborski
naMr.Badger (?)Ales



45 mins
Mr.Badger (?)

Translating names is kind of confusing. I would leave it as it is. If you are looking for the connotation of the name there is a word "borsuk" which means "badger" - probably the closest...
Maybe you should search the net to know more about this person

Local time: 15:47
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr

It is a Polish family name like its English counterparts, i.e., Thatcher or Clinton. You do not usually translate them though sometimes it is desirable if you want to explain a joke that has allusions to somebody's surname.

Rafal Raciborski
Login to enter a peer comment (or grade)

9 days
Polish last name

usually one would not translate last names unless it is significant to understand a story, joke, etc. However, if the significance is what you are looking for, then "borsuk" is what one would translate and that mean "badger".

Katarzyna (Kathy) Labedzki
Login to enter a peer comment (or grade)

78 days
Son of Borys

The name comes from Russian manner of adding the name of the person's father - in this case Boris (Borys) to the person's full name. It is particularly popular in eastern parts of Poland, where I come from, and where historic links to Russian culture are still quite common. Other similar names (called "otchestvo" in Russian - from "ot'etz" - father) include Stefanowicz - son of Stephen (Stepan), Walerowicz - son of Walerij

Stanislaw Kulikowski
Local time: 14:47
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 94
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: