KudoZ home » Polish to English » Other

gąska szara

English translation: grey tricholoma / grey knight-cap

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:44 May 17, 2002
Polish to English translations [PRO]
Polish term or phrase: gąska szara
Nazwy grzybów
Magda
English translation:grey tricholoma / grey knight-cap
Explanation:
Jeżeli chodzi o gąskę ziemistą...
Selected response from:

Hanna Burdon
United Kingdom
Local time: 09:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1grey tricholoma / grey knight-cap
Hanna Burdon
1firwood agraric (=gaska zolta, zielona)Jacek Krankowski


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
grey tricholoma / grey knight-cap


Explanation:
Jeżeli chodzi o gąskę ziemistą...


    Reference: http://www.gigaflop.demon.co.uk/mushcook/tables.htm
    Reference: http://www.fishing-in-wales.com/wildlife/fungi/greytri.htm
Hanna Burdon
United Kingdom
Local time: 09:38
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 706

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Piotr Kurek
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
firwood agraric (=gaska zolta, zielona)


Explanation:
Z braku laku...

Tricholoma flavovirens

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-18 14:23:53 (GMT)
--------------------------------------------------

Potwierdza to Slownik roslin uzytkowych (w ktorym nie ma \"szarej\"), przy czym raz na zawsze przepraszam za bledy ortograficzne w slowie, ktore powinno brzmiec \"agaric\" (a takze - przy innej okazji - Suillus)


    Slownik ekologiczny
Jacek Krankowski
PRO pts in pair: 1633

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  anglista: a wg Duden-Oxforda "gąska żółta, zielonka" = saffron milk cap" - i komu tu wierzyć?
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search