KudoZ home » Polish to English » Other

wodzowskie

English translation: leadership ambitions

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:ambicje wodzowskie
English translation:leadership ambitions
Entered by: tadrem
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:41 Jul 5, 2002
Polish to English translations [Non-PRO]
Polish term or phrase: wodzowskie
mówiąc o kims, że ma ambicje wodzowskie
tadrem
Local time: 04:05
leadership ambitions
Explanation:
... things down today, saying that he understands how Mr Costello feels about the Treasurer's
job and acknowledges that he does have some leadership ambitions. ...
M.M.
Selected response from:

maciejm
Poland
Local time: 04:05
Grading comment
Bardzo dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7leadership ambitions
maciejm


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
leadership ambitions


Explanation:
... things down today, saying that he understands how Mr Costello feels about the Treasurer's
job and acknowledges that he does have some leadership ambitions. ...
M.M.



    Reference: http://www.abc.net.au/worldtoday/s54326.htm
maciejm
Poland
Local time: 04:05
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 1491
Grading comment
Bardzo dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magda Dziadosz: sure, ze tak.
1 min
  -> Dzięki :-)

agree  Joanna Carroll
34 mins
  -> Thank you

agree  leff
1 hr
  -> Thank you

agree  Kasia Trzcińska-Draper
2 hrs
  -> Thank you

agree  Yvonne Krystman-Meyers
8 hrs
  -> Thank you

agree  bartek
13 hrs
  -> Thank you

neutral  pidzej: drive?
19 hrs
  -> Where to?

agree  Jolanta Schimenti: It could be "drive" (Why not?) as "energy and initiative" (Webster's Unabridged Dictionary)
23 hrs
  -> I think "ambitions" is more neutral than "drive"
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search