KudoZ home » Polish to English » Other

podwoje

English translation: invites to cross their threshold

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:podwoje
English translation:invites to cross their threshold
Entered by: bartek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:02 Jul 10, 2002
Polish to English translations [PRO]
Polish term or phrase: podwoje
... do dwoich podwojów zaprasza teatr ....
Coś równie staroświeckiego i romantycznego?
bartek
Local time: 13:42
XXX invites to cross their threshold
Explanation:
choć pewnie lepiej brzmiałoby w pierwszej osobie (l.mn.?). To oczywiście nie 'podwoje', tylko zaproszenie w swoje progi. Ale podwoje to albo 'gate', albo 'double door', a więc dość prozaiczne
Selected response from:

leff
Local time: 13:42
Grading comment
No właśnie, ta proza 'double door i gate' zniechęciła mnie do prostych rozwiązań. O progach nie pomyślałam i dlatego to Ty dostajesz punkty, anie ja :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5The (this) Thespian forum
Lota
4XXX invites to cross their threshold
leff


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
The (this) Thespian forum


Explanation:
to nie dokladnie podwoje ale nawiazuje bardzo staroswiecko do tradycji i historii teatru.

Lota
United States
Local time: 04:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 839
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
XXX invites to cross their threshold


Explanation:
choć pewnie lepiej brzmiałoby w pierwszej osobie (l.mn.?). To oczywiście nie 'podwoje', tylko zaproszenie w swoje progi. Ale podwoje to albo 'gate', albo 'double door', a więc dość prozaiczne

leff
Local time: 13:42
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 3239
Grading comment
No właśnie, ta proza 'double door i gate' zniechęciła mnie do prostych rozwiązań. O progach nie pomyślałam i dlatego to Ty dostajesz punkty, anie ja :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search