KudoZ home » Polish to English » Other

Warmia

English translation: Warmia lub Varmia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Warmia
English translation:Warmia lub Varmia
Entered by: Piotr Kurek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:52 Jul 16, 2002
Polish to English translations [PRO]
Polish term or phrase: Warmia
Warmia czy Varmia?
makary
Local time: 08:21
stosowane s± obie nazwy
Explanation:
pwk

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-16 13:00:02 (GMT)
--------------------------------------------------

Varmia:
http://www.hps.cam.ac.uk/starry/copernicus.html

Warmia:
http://www.poland.net/castles/warmia

ALBO: ERMLAND
http://www.hps.cam.ac.uk/starry/copernicus.html
Selected response from:

Piotr Kurek
Local time: 08:21
Grading comment
dzięki, wybrałem jedenak Warmię
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3stosowane s± obie nazwyPiotr Kurek


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
stosowane s± obie nazwy


Explanation:
pwk

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-16 13:00:02 (GMT)
--------------------------------------------------

Varmia:
http://www.hps.cam.ac.uk/starry/copernicus.html

Warmia:
http://www.poland.net/castles/warmia

ALBO: ERMLAND
http://www.hps.cam.ac.uk/starry/copernicus.html


Piotr Kurek
Local time: 08:21
PRO pts in pair: 1240
Grading comment
dzięki, wybrałem jedenak Warmię

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jakub Szacki: Lonely Planet (przewodniki NAPRAWDE godne zaufania) podaje Warmia
2 mins
  -> dziękuję

agree  bartek
27 mins
  -> dziękuję

agree  leff
52 mins
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search