ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Other

bryczka

English translation: (horse) carriage

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:bryczka
English translation:(horse) carriage
Entered by: Dan Duval
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:28 Jan 21, 2008
Polish to English translations [PRO]
Other
Polish term or phrase: bryczka
"Przejazd bryczkami ulicami Zakopanego" - zdanie z pozoru proste, ale bryczka mnie zaskoczyła, nie pamiętam, żebym się spotkał, a w słownikach 16 i pół odpowiednika. Ktoś zna?
Dzięki
Dan Duval
Local time: 06:32
(horse) carriage
Explanation:
zobacz zdjęcia, są też współczesne z różnych miast
http://tiny.pl/pbr3
http://tiny.pl/pb9q

--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2008-01-22 01:43:54 GMT)
--------------------------------------------------

Podaję link w całości, może teraz będzie dobrze:
http://64.233.183.104/search?q=cache:A7B3kuvjyqIJ:en.wikiped...

Co do uwagi Polangmara, w pytaniu chodzi o pojazd dla turystów, w Zakopanem czy gdzie indziej na świecie, wszędzie te bryczki wyglądają podobnie i nazywa się je właśnie horse carriages. Te z Nowego Jorku niczym szczególnym nie różnią się od zakopiańskich. Można napisać britzka, fiacre, landau czy co tam jeszcze, ale wydaje mi się to niepotrzebnym komplikowaniem sprawy. Co innego, gdyby to był tekst historyczny.
Selected response from:

allp
Poland
Local time: 06:32
Grading comment
Dzięki wszystkim za wkład
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5(horse) carriage
allp
4 +3chaise, britzka (brichka, britska)Polangmar
4horse (drawn) car
Magdalena Szewciów
4 -1Dyliżans
Andrew Stanleyson


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
chaise, britzka (brichka, britska)


Explanation:
http://tinyurl.com/ypqneq
http://en.wikipedia.org/wiki/Britzka

Polangmar
Poland
Local time: 06:32
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 152

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maciej Andrzejczak
13 mins
  -> Dziękuję.:)

agree  Andrew Stanleyson: a dlaczego nie po prostu Briczkaja, przynajmniej brzmi nie po polsku
1 hr
  -> Dziękuję.:)

agree  Vanda Nissen
7 hrs
  -> Dziękuję.:)

neutral  Monika Llewellyn: Both terms are very specific and not appropriate to the sentence. Chaise is light with 2 wheels, britzka- a long one with cover in specific places etc. Check monolingual dictionaries for more explanations.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Dyliżans


Explanation:
przynajmniej nie po rusku

Andrew Stanleyson
Local time: 06:32
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andrzej Mierzejewski: ale i nie po angielsku, i nie ten rodzaj powozu
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
(horse) carriage


Explanation:
zobacz zdjęcia, są też współczesne z różnych miast
http://tiny.pl/pbr3
http://tiny.pl/pb9q

--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2008-01-22 01:43:54 GMT)
--------------------------------------------------

Podaję link w całości, może teraz będzie dobrze:
http://64.233.183.104/search?q=cache:A7B3kuvjyqIJ:en.wikiped...

Co do uwagi Polangmara, w pytaniu chodzi o pojazd dla turystów, w Zakopanem czy gdzie indziej na świecie, wszędzie te bryczki wyglądają podobnie i nazywa się je właśnie horse carriages. Te z Nowego Jorku niczym szczególnym nie różnią się od zakopiańskich. Można napisać britzka, fiacre, landau czy co tam jeszcze, ale wydaje mi się to niepotrzebnym komplikowaniem sprawy. Co innego, gdyby to był tekst historyczny.

allp
Poland
Local time: 06:32
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 86
Grading comment
Dzięki wszystkim za wkład

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomasz Poplawski: myślę, że masz rację; "bryczka" brzmi strasznie przaśnie i już byłbym się zgodził z Polangmarem, ale bryczka, którą można się przejechać ulicami Zakopanego aż tak przaśna nie jest - typowy "carriage"
29 mins
  -> Dzięki. Myślę, że można kombinować w historycznych kontekstach, ale te współczesne bryczki dla turystów przeważnie są nazywane właśnie tak, np. w NY

neutral  Polangmar: Link z podanej strony ang. Wikipedii odsyła do polskiej takiej: http://je.pl/dgl3 .:) Nie znaczy to, oczywiście, że "carriage" oznacza tylko karetę, ale myślę, że ten termin jest zbyt ogólny. | Chodziło mi tabelkę. | To, z czym kojarzy się "carriage".:)
1 hr
  -> Poprawiłam link, choć u mnie działa dobrze. Co do reszty, dodałam uwagę.// aha. Ale co z tego ma wynikać?//Nie wiem, z czym Tobie się kojarzy. http://tiny.pl/pb95 i trzeba wstawić spację między horse a carriage, to będzie 19 000 wyników

agree  Dariusz Saczuk
2 hrs
  -> dziękuję :)

agree  Andrzej Mierzejewski: IMO po prostu
7 hrs
  -> dzięki!

agree  Michal Berski
8 hrs
  -> dzięki!

agree  Monika Llewellyn: I think that's the most appropriate here.
8 hrs
  -> dzięki!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
horse (drawn) car


Explanation:
Może tak?


    Reference: http://images.google.com/images?svnum=10&um=1&hl=en&rlz=1B2G...
Magdalena Szewciów
Poland
Local time: 06:32
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: