kluski kładzione

English translation: boiled dumplings

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:kluski kładzione
English translation:boiled dumplings
Entered by: Magda1

12:43 Jul 19, 2002
Polish to English translations [PRO]
Polish term or phrase: kluski kładzione
Menu
3.Boeuf strogonow z kluskami kładzionymi
Magda1
Local time: 17:38
boiled dumplings
Explanation:
dumpling = a small piece of dough, steamed or boiled and served with meat or soup
[Webster's]

To co prawda niekoniecznie 'kładzione'

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-19 15:22:21 (GMT)
--------------------------------------------------

Można też zaryzykować forsowanie formy \'kluski\', jak np. tu:
\"Kluskies (Polish Potato Dumplings)\"
[http://recipes.alastra.com/polish/kluski02.html]

\"It\'s just like babcia\'s kluski
By Neal Rubin / The Detroit News\"
[http://detnews.com/2000/metro/0010/31/a02-141899.htm]

\"What are kluski? ... Cut dough
into 1.5cm pieces. Add water, oil, and salt into pot and boil kluski.\"
[http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~atpc/heritage/cultu...]

\"NO YOLKS Kluski and NO YOLKS Fine Noodle Recipes.\"
[http://www.noyolks.com/No Yolks/kulskirecipes.htm]

w tym ostatnim linku widać, że kluski przeciwstawione są noodles
Selected response from:

leff
Local time: 17:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5boiled paste
bartek
3 +2boiled dumplings
leff
5free-form (boiled ) noodles
Lota
4boiled dumplings
Maciej Mahler


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
boiled paste


Explanation:
Stanisławski. Proponuje on też 'flour dumplings

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-19 15:38:42 (GMT)
--------------------------------------------------

Google spokojnie wyrzuca \'boiled pastE\'.
\"supply of goods, to thousands of people in the town. we are walking through the barkhor-district, the oldest part of the town, and enjoy momos, boiled paste food with a filling inside, great yak-burgers and delicious cheese-cakes\"
http://himalayacycling.pedalglobal.net/tour2_main.html

http://www.folkline.hu/kiadvanyok/kapitany_eng.html
bean soup 21,8%
\"turos csusza\" (small stripes of boiled paste strewn with curd) 11,3%

Traditionally, a hand raised pie is made with boiled paste, this consists of plain flour, salt, fat or dripping and boiling water, the boiling water gelatinises the starch in the flour and makes a very pliable paste. The paste is divided into small pieces and allowed to cool

http://www.devonshire-bakery.co.uk/page8.html

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-19 15:41:18 (GMT)
--------------------------------------------------

I jak nie patrzeć na to - jedzą na całym świecie. Devonshire Bakery operuje słowem \'paste\' bez żadnych zahamowań

bartek
Local time: 17:38
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 19045

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KORNELIA ZWIÓR-HOŁENKO: how about "boiled pastA" ?
1 hr
  -> No way! I also thought 'pastA', but Old God S. says PASTE. I'm helpless:-)

disagree  Lota: definitely not boiled paste. Stanislawski was mistaken here, no one eats boiled paste!
1 hr
  -> Lota, look above, please!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
boiled dumplings


Explanation:
dumpling = a small piece of dough, steamed or boiled and served with meat or soup
[Webster's]

To co prawda niekoniecznie 'kładzione'

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-19 15:22:21 (GMT)
--------------------------------------------------

Można też zaryzykować forsowanie formy \'kluski\', jak np. tu:
\"Kluskies (Polish Potato Dumplings)\"
[http://recipes.alastra.com/polish/kluski02.html]

\"It\'s just like babcia\'s kluski
By Neal Rubin / The Detroit News\"
[http://detnews.com/2000/metro/0010/31/a02-141899.htm]

\"What are kluski? ... Cut dough
into 1.5cm pieces. Add water, oil, and salt into pot and boil kluski.\"
[http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~atpc/heritage/cultu...]

\"NO YOLKS Kluski and NO YOLKS Fine Noodle Recipes.\"
[http://www.noyolks.com/No Yolks/kulskirecipes.htm]

w tym ostatnim linku widać, że kluski przeciwstawione są noodles


leff
Local time: 17:38
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 3239

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lota: dumplings zazwyczaj maja cos w srodku. Webster powinien o tym wspomniec.:)
1 hr
  -> I wspomina.Ale to drugie znaczenie 'dumpling'. Jest jeszcze trzecie - kolokwialne. Ale to jest pierwsze i pasuje jak ulał. :-)

agree  Kasia Trzcińska-Draper (X): dumplings - samo "dumplings" wystarczy. Wcale nie muszą być nadziewane.
6 hrs

agree  tunturi: dumplings. And I found the explanation of "kluski" in the culinary book: "Polish egg noodles"
2 days 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
free-form (boiled ) noodles


Explanation:
kluski kladzione robi sie recznie (stad free-form). Nie sa to za bardzo dumplings, bo takowe nadziewa sie.
Mozna wyjasnic, ze gotowane czyli boiled or cooked.

Lota
United States
Local time: 08:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 839

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  leff: Wg. Webstera noodle to zdecydowanie 'flat, narrow strip of dry dough', czyli nasz makaron. A dumpling niekoniecznie jest nadziewany - vide gnocchi, zwykłe nienadziewane kluski,a po ang. zdecydowanie dumplings nie noodles.Ale 'free-form' mi się podoba
32 mins
  -> noodles mozna robic recznie (free-form to sugeruje). W normalnym uzyciu dumplings sa nadziewane. Ja nie nazywam gnocchi dumplings ale faktycznie mozna...:)
Login to enter a peer comment (or grade)

7550 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
boiled dumplings


Explanation:
inne przykłady naszych "klusek" tłumaczonych jako "dumplings":
- Knödel/knedel - Niemcy/Słowacy/Czesi/Polacy
- matzah ball - Żydzi
- Jamaican boiled dumplings - Jamajczycy
- gnocchi - Włosi
- klöße - Niemcy
to wszytko tłumaczy się jako "dumplings"

Maciej Mahler
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search