KudoZ home » Polish to English » Other


English translation: grossing-up


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:17 Feb 21, 2008
Polish to English translations [PRO]
Marketing - Other
Polish term or phrase: ubruttowione
25. Nagrody zostaną ubruttowione przez Pracodawcę o należny podatek i ZUS.

Piekne slowo, ale jak to ujac?
Andrew Stanleyson
Local time: 22:41
English translation:grossing-up
albo grossup
z ukłonami dla bartka, której w zasadzie należą się punkty
Selected response from:

Tomasz Poplawski
Local time: 15:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
4 +3grossing-up
Tomasz Poplawski

Discussion entries: 2



31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3

albo grossup
z ukłonami dla bartka, której w zasadzie należą się punkty

Tomasz Poplawski
Local time: 15:41
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 98
Grading comment

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  petrolhead
2 hrs

agree  Dilshod Madolimov
3 hrs

agree  Polangmar
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search