ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Other

ZUS

English translation: Social Insurance Institution

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:52 Feb 21, 2008
Polish to English translations [PRO]
Marketing - Other
Polish term or phrase: ZUS
ZUS
Andrew Stanleyson
Local time: 01:44
English translation:Social Insurance Institution
Explanation:
zlodzieje

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-02-21 18:24:25 GMT)
--------------------------------------------------

ło, przepraszam, nie zauważyłam, że makawa dał/a to już wyżej. żaden szpan.
Selected response from:

Iwona Palka
Poland
Local time: 01:44
Grading comment
Thanks a lot, Iwona, and all the rest of you helpful bunch
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Social Insurance Institution
Iwona Palka
4 +3social insurance contribution, social insurance premiumPolangmar
4Social Insurance Board
PanPeter
3Social Security Establishmenthappy-go-lucky


Discussion entries: 41





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Social Insurance Institution


Explanation:
zlodzieje

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-02-21 18:24:25 GMT)
--------------------------------------------------

ło, przepraszam, nie zauważyłam, że makawa dał/a to już wyżej. żaden szpan.


    Reference: http://www.zus.pl/default.asp?p=1&id=1442
Iwona Palka
Poland
Local time: 01:44
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks a lot, Iwona, and all the rest of you helpful bunch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Witold Chocholski: Skoro sami się tak nazwali. ;-)
1 hr

agree  PanPeter: oni sie tak nazwali, bo nie mają pojęcia o angielskim; proponuję Board zamiast Institution
2 hrs

agree  skisteeps: Agree with PanPeter.
2 hrs

agree  whole grain: uważam że (niestety) należy stosować nazwę widniejącą na stronce ww. instytucji, jakkolwiek głupia by nie była
14 hrs

agree  Seifer: na stronie MPiPS też ichy tak nazywają http://www.mpips.gov.pl/en/social-insurance/
1903 days
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
social insurance contribution, social insurance premium


Explanation:
Znalazłem kontekst we wcześniejszych pytaniach ("Nagrody zostaną ubruttowione przez Pracodawcę o należny podatek i ZUS.") W tym przypadku ZUS to skrótowa nazwa składek na ubezpieczenie społeczne.

http://tinyurl.com/yq3r2x

Polangmar
Poland
Local time: 01:44
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 152

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Mierzejewski: IMO OK, gdy chodzi o nagrodę pieniężną, od której fundator musi odprowadzić należny podatek "na ZUS", czy jak to tam pytacz ma sformulowane.
9 hrs
  -> Dziękuję:) - jak widać, pytający sam nie bardzo wie, o co pyta (ciekawe, czy napisze, że "Nagrody zostaną ubruttowione przez Pracodawcę o należny Urząd Skarbowy...;))).

agree  makawa: czyli to jednak miało być contribution
1 day16 hrs
  -> Oczywiście - decyzja pytającego to grom z jasnego nieba - takie rzeczy do tej pory zdarzały się tylko "KudoZ zero-beginners".

agree  skisteeps: Jak najbardziej w świetle podanego z opóźnieniem przez "pytona" kontekstu!
3 days29 mins
  -> Dziękuję - cóż tu więcej powiedzieć, żeby nie za dużo...;))
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Social Insurance Board


Explanation:
zamiennie Social Insurance Commission lub Social Insurance Authority

PanPeter
Local time: 19:44
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Social Security Establishment


Explanation:
Odsyłam do Polish Labour Code

happy-go-lucky
Local time: 01:44
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: