ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Other

pozdrawiam

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:29 Apr 11, 2008
Polish to English translations [Non-PRO]
Other / słownictwo
Polish term or phrase: pozdrawiam
jesli chce kogos pozdrowic
krzysztof tokarski


Summary of answers provided
5 +1to send one's greetings/regards/love
Monika Kasińska
5(best) regards
EwciaHo
4greetings
Edyta Sawin
4niżej
Stanislaw Czech, MCIL


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
niżej


Explanation:
dosłownie pozdrowić kogoś to będzie "to greet" , jednak nie używa się tego słowa w angielskim dokładnie tak jak w polskim i tak np.

na końcu listu pozdrawiam Podpis

będzie raczej zastąpione na coś w rodzaju take care
Podpis

a z kolei "pozdrów ode mnie XXX" będzie brzmiało raczej: ""Say hi (from me) to XXX"

Ja też pozdrawiam :-)

Stanisław

Stanislaw Czech, MCIL
United Kingdom
Local time: 10:53
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
greetings


Explanation:
with best, good, kind wishes

Edyta Sawin
United States
Local time: 04:53
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
to send one's greetings/regards/love


Explanation:
pozdrów ode mnie - remember me to...

przekaż pozdrowienia - mi.n. please pass my greetings to.../ please give sb my warmest regards etc.

W sensie "witać" - hail, salute

Monika Kasińska
Poland
Local time: 11:53
Native speaker of: Polish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  petrolhead: Regards
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
(best) regards


Explanation:
jeżeli ma być dokładnie w takiej formie = pozdrawiam, to jest to jedna z wersji :)) POZDRAWIAM :)

EwciaHo
Local time: 11:53
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 11, 2008 - Changes made by petrolhead:
FieldArt/Literary » Other
Field (specific)Energy / Power Generation » Other
Apr 11, 2008 - Changes made by xxxPoveyTrans:
Language pairEnglish » Polish to English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: