19:01 Aug 24, 2002 |
Polish to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Libero_Lang_Lab United Kingdom Local time: 05:34 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +8 | Polish-English? |
| ||
4 | cake with a cheese filling |
|
Polish-English? Explanation: Anyway you have two alternatives: you can translate it - although there is no exact equivalent in English - the closest match is: cheesecake. OR, you can transliterate it as sernik, and then qualify it with something like: (a type of Polish cheesecake) -------------------------------------------------- Note added at 2002-08-24 19:06:46 (GMT) -------------------------------------------------- Or you could translate it as: Polish cheesecake That is perhaps what I would do. http://www.google.com/search?lr=lang_en&cr=&q=sernik&hl=fr&i... |
| |
Grading comment
| ||