GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:44 Aug 30, 2008 |
Polish to English translations [PRO] Medical - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: pikador Poland Local time: 00:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | the majority of respondents were women |
| ||
3 +1 | proportion/procentage of women |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
proportion/procentage of women Explanation: pewnie zrozumiałe, ale można także inaczej |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the majority of respondents were women Explanation: tego bełkotu nie można tłumaczyć słowo za słowo, to trzeba przekazać po ludzku. Przykład "The majority of respondents reported their health status..." z linku -------------------------------------------------- Note added at   50 min (2008-08-30 10:35:21 GMT) -------------------------------------------------- oczywiście jeśli badanych w znaczeniu badanych w ankiecie, jeśli nie to patients Reference: http://www.medscape.com/viewarticle/487485_3 |
| |